Tu me le rappelles tous les jours depuis que c'est arrivé. | Open Subtitles | أنت تتعمد تذكيري كل يوم منذ أن حدث الأمر |
47 jours depuis ma dernière partie de jambes en l'air. | Open Subtitles | نعم لقد مضى 47 يوم منذ اقامتي لعلاقة |
Et tous les jours depuis, il a absorbé l'eau et le soleil dont elle avait besoin pour devenir un géant. | Open Subtitles | وفي كل يوم منذ ذلك الحين، كان قد امتص الماء وأشعة الشمس التي تحتاج إليها ل تنمو لتصبح عملاقا. |
J'ai eu cette image en tête tous les jours depuis 15 ans. | Open Subtitles | لقد كان لدى تلك الصورة فى رأسى كل يوم لمدة 15 عاماً |
Cet homme est assis devant la télé tous les jours depuis 45 ans. | Open Subtitles | هذا الرجل ظل يجلس أمام التليفزيون كل يوم لمدة 45 عاماً |
19. L'observateur de Cuba a rappelé qu'il s'était passé plus de quatre semaines depuis que le Comité avait examiné la question et 46 jours depuis la cérémonie au cours de laquelle la plaque en question avait été posée. | UN | ١٩ - وذكر المراقب عن كوبا أنه قد مرت أربعة أسابيع منذ آخر مرة نظرت فيها اللجنة في المسألة و ٤٦ يوما منذ الاحتفال بوضع اللافتة المعنية. |
Six ans, six mois et six jours ... depuis ce morceau de chair puante est devenu imprégné de mon esprit. | Open Subtitles | ستة سنوات, ستة أشهر ..ستة أيام منذ أن أصبحت هذه القطعة العفنة من اللحم ممزوجة بروحي |
Mais j'ai pensé à toi tous les jours depuis 23 ans | Open Subtitles | لكنني فكرت بك كل يوم خلال 23 السنة الماضية |
Ça fait 4 jours depuis qu'elle... a disparu en quittant son travail au restaurant du coin. | Open Subtitles | لقد مرت 4 ايام منذ ان اختفت بعد نهاية نوبة عملها في مطعم محلي |
Elle dépose une rose rouge ici tous les jours depuis des mois. | Open Subtitles | إنها تأتي إلى هنا كل يوم منذ أشهر و تترك وردة حمراء واحدة. |
Parce qu'il sent les reproches, tous les jours depuis que c'est arrivé. | Open Subtitles | لأنه يشعر بأنه الملام، كل يوم منذ حدوث الحادثة. |
La vision de ma mort, je la vois presque tous les jours depuis que je suis toute petite. | Open Subtitles | رؤية موتي رأيته تقريبا كلّ يوم منذ كنتُ فتاة صغيرة |
Il l'a faite tous les jours depuis son retour. | Open Subtitles | وايت يتقدم لخطبتي كل يوم منذ عاد الى المدينة |
Tu me dis ça tous les jours depuis que j'ai été transféré ici. | Open Subtitles | أنت تسألني نفس السؤال كل يوم منذ أن تم تحويلي إلى هنا |
Elle me manque tous les jours depuis qu'elle est partie. | Open Subtitles | و لقد افتقدتها كل يوم منذ أن رحلت |
Et deux fois après et presque tous les jours depuis. | Open Subtitles | و مرتيّن قبلها و تقريباً كل يوم منذ ذلك الحيّن |
Je regarde cette brochure tous les jours depuis deux mois. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث في لوس انجليس لكوستا كتيب كل يوم لمدة شهرين. |
Oui, tu me l'as rappelé tous les jours depuis 2 mois. | Open Subtitles | بالطبع تذكرتك كنت تذكّرينني كل يوم لمدة شهرين |
Je porte une cravate tous les jours depuis 25 ans. | Open Subtitles | لقد ارتديت ربطة العنق كل يوم لمدة 25 سنة |
DHR G4.2 Pourcentage de demandes de soutien de capacité d'effort supplémentaire satisfaites dans les 56 jours (depuis la demande officielle jusqu'à l'arrivée du membre du personnel dans le pays, conformément aux Principaux engagements pour les enfants dans l'action humanitaire) | UN | الإدارة 4-2 النسبة المئوية لطلبات الحصول على دعم لزيادة القدرات التي تمت تلبيتها في غضون 56 يوما (منذ تاريخ صدور طلب رسمي إلى وصول موظفين إلى البلد، وفقا للالتزامات الأساسية المنقحة لليونيسيف إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية |
Ça fait trois jours depuis le massacre, n'est ce pas ? | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أيام منذ المجزرة، أليس كذلك؟ أجل |
On se voyait tous les jours depuis deux semaines dans ma tête. | Open Subtitles | لقد تقابلنا كل يوم خلال الاسبوعين الماضيين في عقلي |
Ça fait six jours depuis les suicides, pourquoi Josh est pas rentré ? | Open Subtitles | كولونيل، لقد مرت 6 ايام منذ الانتحار لماذا لم يعد " جوش " للحرم ؟ |
Ca fait 10 jours depuis l'opération, je me sens plutôt bien. | Open Subtitles | بعد 10 أيام من الجراحة، فأنا أبلي بلاءً حسنا |