ويكيبيديا

    "jours ou plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يوما أو أكثر
        
    • يوماً أو أكثر
        
    • أيام أو أكثر
        
    • يوماً فأكثر
        
    • أيام أو نحو ذلك
        
    Un membre en retard de 60 jours ou plus ne compte pas comme membre dans un vote sur les questions visées au paragraphe 2 du présent article. UN والعضو المتأخر في السداد لمدة ٠٦ يوما أو أكثر لا يعتبر عضوا لغرض التصويت على المسائل المشمولة بالفقرة ٢ من هذه المادة.
    Seuls 36 % des billets ont été émis 14 jours ou plus avant le départ. UN 36 في المائة فقط من التذاكر صدرت قبل 14 يوما أو أكثر من تاريخ المغادرة.
    Seuls 36 % des billets ont été délivrés 14 jours ou plus avant le départ. UN نسبة 36 في المائة فقط من التذاكر صدرت قبل 14 يوما أو أكثر من تاريخ المغادرة.
    Si le nouveau-né vit 28 jours ou plus, cette prestation est versée pendant 70 jours après la date de l'accouchement. UN وتمنح في الحالة التي يعيش فيها المولود الجديد لمدة 28 يوماً أو أكثر إعانة عن 70 يوماً اعتباراً من تاريخ الولادة.
    Cette pratique a été facilitée par une législation pénale d'exception qui restreint les droits de défense et élargit les prérogatives de la police en ce qui concerne l'arrestation d'individus et leur maintien au secret pour une période de 15 jours ou plus. UN وهذه الممارسة يسرها التشريع الجنائي لحالات الطوارئ وهو التشريع الذي يقيﱢد الحق في الدفاع ويوسﱢع سلطات الشرطة لاحتجاز اﻷفراد مع عزلهم لمدة ٥١ يوماً أو أكثر.
    Radionucléides émetteurs alpha ayant une période alpha de 10 jours ou plus mais de moins de 200 ans, sous la forme suivante : UN النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية:
    < < Si, un enfant naît 180 jours ou plus après la date de la consommation d'un mariage non valide, il portera le nom du mari. > > (art. 132, par. 1). UN " المادة 132/1 " المولود من زواج فاسد بعد الدخول إذا ولد لمئة وثمانين يوماً فأكثر من تاريخ الدخول ثبت نسبه من الزوج " ؛
    Je veux que vous me faites confiance, Patty, pendant quelques jours ou plus. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لثق بي، باتي، لبضعة أيام أو نحو ذلك.
    36 % des billets ont été délivrés 14 jours ou plus avant le départ. UN أُصدر 36 في المائة من التذاكر قبل 14 يوما أو أكثر من تاريخ المغادرة.
    Seuls 36 % des billets ont été délivrés 14 jours ou plus avant le départ. UN نسبة 36 في المائة فقط من تذاكر السفر أصدرت 14 يوما أو أكثر قبل تاريخ المغادرة.
    36 % des billets ont été délivrés 14 jours ou plus avant le départ. UN 2-7-8 زيادة عدد تذاكر السفر التي تصدر قبل تاريخ المغادرة بمدة 36 في المائة من التذاكر صدر 14 يوما أو أكثر قبل المغادرة.
    Le montant total des quotes-parts dont votre gouvernement est redevable depuis 90 jours ou plus s’établit actuellement à ... dollars des États-Unis. UN ونتيجة لذلك، فإن مجموع المبلغ المتأخر على حكومتكم لمدة ٩٠ يوما أو أكثر مقابل الاشتراكات المقررة المشار إليها أعلاه يبلغ حاليا - دولار.
    2. Les droits de vote et autres droits au Conseil d'un membre en retard de 60 jours ou plus dans ses versements aux termes du paragraphe 1 du présent article sont suspendus, à moins que, par un vote spécial, le Conseil n'en décide autrement. UN ٢- العضو المتأخر في السداد لمدة ٠٦ يوما أو أكثر بموجب الفقرة ١ من هذه المادة يعلق حقه في التصويت وحقوقه اﻷخرى في المجلس ما لم يقرر المجلس، بتصويت خاص، خلاف ذلك.
    5. Lorsqu'il a été mis fin au défaut de paiement à la satisfaction du Conseil, le membre en retard de 60 jours ou plus dans ses versements est rétabli dans ses droits de vote et autres droits. UN ٥- عندما تتم معالجة التخلف بما يرضي المجلس، يرد إلى العضو المتأخر في التسديد لمدة ٠٦ يوما أو أكثر حقه في التصويت وحقوقه اﻷخرى.
    Hommes ayant partagé le congé de 120/150 jours (30 jours ou plus) UN الرجال الذين تقاسموا إجازة 120/150 يوما مع زوجاتهم (30 يوما أو أكثر)
    Un montant de 4 540 000 dollars (28 %) était en souffrance depuis 180 jours ou plus au 31 décembre 2005. UN 49 - ظل مبلغ 4.54 ملايين دولار (28 في المائة) مستحقا لمدة 180 يوما أو أكثر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    V.11 Le Comité consultatif a demandé des précisions sur le nombre et la catégorie des fonctionnaires en déplacement pendant 20 jours ou plus pour chacune des deux années de l'exercice en cours. UN خامساً - 11 طلبت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، تفاصيل عن عدد ورتب الموظفين الذين يسافرون مدة 20 يوماً أو أكثر في السنة خلال فترة السنتين الحالية.
    Le Gouvernement namibien autorise les réfugiés à quitter le camp qui les accueille pendant une période de 14 jours ou plus selon les raisons invoquées par ceux qui souhaitent se rendre dans un lieu spécifique, que ce soit dans le pays ou à l'étranger. UN وتسمح الحكومة للاجئين بمغادرة مستوطنات اللاجئين لمدة تصل إلى 14 يوماً أو أكثر وذلك وفقاً للأسباب التي يقدمها كل من يرغب في زيارة مكان معين سواء داخل البلد أو خارجه.
    Tous les individus ayant pu être exposés pendant 50 jours ou plus devraient être compris dans l'enquête nationale (voir cidessous un tableau contenant des estimations du nombre de personnes exposées pendant des durées diverses au nuage de fumée). UN وينبغي أن يشمل الاستقصاء الوطني جميع الأفراد الذين يحتمل أن يكونوا قد تعرضوا للتلوث لمدة 50 يوماً أو أكثر. (انظر أدناه جدول تقديرات عدد السكان المعرضين للدخان خلال عدد متباين من الأيام).
    Radionucléides émetteurs alpha ayant une période alpha de 10 jours ou plus mais de moins de 200 ans, sous la forme suivante : UN النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية:
    < < Si un enfant naît 180 jours ou plus après la date de la consommation d'un mariage non valide, il portera le nom du mari. > > (art. 132, par. 1). UN مادة 132 " 1- المولود من زواج فاسد بعد الدخول، إذا ولد لمئة وثمانين يوماً فأكثر من تاريخ الدخول ثبت نسبه من الزوج
    Donc je te verrai dans cinq jours ou plus. Open Subtitles حسنا، حسنا، ولذا فإنني سوف نرى بعضنا في خمسة أيام أو نحو ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد