ويكيبيديا

    "jours seulement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيام فقط
        
    • يوما فقط
        
    • يوماً فقط
        
    • أيام قلائل
        
    • لمدة يومين فقط
        
    D'après son passeport, il est rentré aux Etats-Unis il y a trois jours seulement. Open Subtitles كما يقول جواز سفره عاد إلى البلاد قبل 3 أيام فقط
    Il y a quelques jours seulement, l'Assemblée générale discutait de la question de Palestine, la plus importante et pourtant la plus controversée des questions concernant la région du Moyen-Orient. UN منذ بضعة أيام فقط ناقشت الجمعية العامة قضية فلسطين، وهي أهم المسائل وأكثرها مثارا للخلاف في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Les États-Unis ont soumis leurs propositions quelques jours seulement auparavant. UN ولم تقدم الولايات المتحدة مقترحاتها إلا قبل بضعة أيام فقط.
    Il a aussi été suggéré que les observateurs soient autorisés à s'inscrire pour certains jours seulement. UN واقترح أيضاً السماح للمراقبين بالتسجيل لبضعة أيام فقط.
    Le parti actuellement au pouvoir a réservé des postes pour les femmes, engagement qu'il a réussi à honorer en 14 jours seulement. UN كما أن الحزب الحاكم حاليا يحتفظ بمواقع فيه للنساء، وهو تعهد حرص على الوفاء به خلال 14 يوما فقط.
    Pour illustrer cet attachement, le Premier Ministre a effectué une visite dans le sud du Liban et au quartier général de la FINUL quelques jours seulement après l'investiture de son gouvernement. UN وتمشيا مع هذا الالتزام، زار رئيس الوزراء ميقاتي جنوب لبنان ومقر اليونيفيل بعد بضعة أيام فقط من أداء حكومته لليمين.
    Durant cette période, elle a passé six jours seulement dans une unité de sécurité. UN وأمضت ستة أيام فقط من تلك الفترة في وحدة مؤمّنة.
    Il note que l'État partie n'a ni réfuté ni confirmé l'allégation des auteurs, mais constate que 12 des auteurs ont été exécutés quelques jours seulement après leur condamnation. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض ادعاء مقدمي الشكوى أو تؤكده، ولكنها تلاحظ أن 12 من مقدمي الشكوى قد أعدموا بعد بضعة أيام فقط من إدانتهم.
    Quelques jours seulement avant la visite du Rapporteur spécial, une fillette de sept ans victime d'un viol a été conduite à l'hôpital pour être traitée. UN ونقلت طفلة تعرضت للاغتصاب تبلغ سبع سنوات من العمر إلى المستشفى للمعالجة قبل زيارة المقرر الخاص ببضعة أيام فقط.
    Grâce à des recherches menées par des étudiants en journalisme, un condamné à mort a été innocenté, cinq jours seulement avant son exécution. UN ففقط بفضل البحوث التي أجراها بعض طلاب الصحافة، ثبتت براءة سجين قبل خمسة أيام فقط من الموعد الذي كان مقرراً إعدامه فيه.
    L'émissaire tanzanien du médiateur désigné à cet effet s'est présenté au Burundi trois jours seulement avant la date d'ouverture du dialogue politique. UN وجاء المبعوث التنزاني للوسيط المعين لهذه المهمة إلى بوروندي قبل موعد بدء الحوار السياسي بثلاثة أيام فقط.
    On prétend maintenant le faire examiner le 26 juin, cinq jours seulement dont trois sont fériés à Montréal, après qu'il a été distribué. UN ومن المزمع حاليا النظر في التقرير من قبل المجلس يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أي بعد خمسة أيام فقط من توزيعه.
    En outre, les étudiants risquaient de perdre d'autres jours d'étude parce que leurs autorisations de sortie avaient une validité de trois jours seulement. UN ومن المتوقع أن يفقدوا أياما إضافية من أيام الدراسة ﻷن تصاريح خروجهم كانت سارية لمدة ثلاثة أيام فقط.
    En outre, les étudiants risquaient de perdre d'autres jours d'étude parce que leurs autorisations de sortie avaient une validité de trois jours seulement. UN وكان من المتوقع أنهم سيخسرون أياما إضافية من الدراسة ﻷن أذون الخروج كانت صالحة لثلاثة أيام فقط.
    Il y a quatre jours seulement le Belize fêtait le quatorzième anniversaire de son indépendance. UN قبل أربعة أيام فقط احتفلت بليز بالذكرى الرابعة عشرة لاستقلالها.
    Elle est d'autant plus significative qu'elle a pris effet quelques jours seulement avant le début des travaux de la Réunion internationale sur le déminage. UN وتتضاعف أهميته بأنه أصبح نافذاً قبل أيام فقط من بدء أعمال المؤتمر الدولي المعني بتطهير اﻷلغام.
    Le rapport de l'enquête a été communiqué au Gouvernement éthiopien 10 jours seulement après réception de sa lettre. UN وأحيــل التقرير عن التحقيقات الى الحكومة الاثيوبية خلال ١٠ أيام فقط من تلقي رسالتها.
    Au cours de sa visite, le Groupe a établi que ce gel était une mesure temporaire prise, en application du droit pénal interne, pour une période de sept jours seulement. UN وخلال هذه الزيارة، تبيّن أن التجميد تدبير مؤقت اتُّخذ بموجب القانون الجنائي المحلي لفترة سبعة أيام فقط.
    La source soutient que M. Kakabaev a été condamné à l'issue d'un procès à huis clos, apparemment quelques jours seulement après sa mise en accusation. UN ويدعي المصدر بأن السيد كاكاباييف حُكم عليه في إطار محاكمة سرية - بعيد أيام فقط على ما يبدو من توجيه لائحة الاتهام إليه.
    Connaissant l'ampleur et la complexité de la Mission, il estime remarquable que le Secrétariat ait pu établir un budget en 92 jours seulement. UN ونظرا لكبر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وطبيعتها المعقدة، أثنى أيضا على الأمانة العامة لإنجازها الميزانية في 92 يوما فقط.
    Le récit qu'il a fait lors de sa seconde audience devant l'Office, selon lequel il avait quitté Colombo 12 jours seulement après sa remise en liberté définitive, avait été jugé invraisemblable, ce qui entamait encore davantage sa crédibilité. UN واعتبر قوله، في أثناء استجواب المكتب الاتحادي لـه في المرة الثانية، بأنه غادر كولومبو بعد 12 يوماً فقط من الإفراج الأخير عنه، غير واقعي، ومن ثم يضعف مرة أخرى من مصداقيته.
    Le Rapporteur spécial a été informé que de nombreux travailleurs avaient été licenciés quelques jours seulement après avoir été embauchés et que leurs permis avaient été annulés. UN وعلم المقرر الخاص أن عددا كبيرا من العاملين فُصلوا بعد أيام قلائل وأُلغيت تصاريحهم.
    Et selon ses propres dires, elle a été libérée quelques jours seulement après sa prétendue arrestation par la police bangladaise, alors que l'homosexualité est une infraction pénale au Bangladesh. UN ووفقاً لروايتها، أخلت الشرطة البنغلاديشية سبيلها بعد توقيفها المزعوم لمدة يومين فقط رغم أن المثلية الجنسية تعتبر جريمة في بنغلاديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد