ويكيبيديا

    "judiciaire avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضائي مع
        
    • القانونية مع
        
    • القانوني مع
        
    • القضائية مع
        
    • قضائي مع
        
    • القضائية بأثر
        
    De même, il a présidé la délégation marocaine aux négociations sur la signature de plusieurs conventions en matière judiciaire avec des pays tiers UN وقاد أيضاً الوفد المغربي في المفاوضات بشأن التوقيع على العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون القضائي مع بلدان ثالثة
    :: Accord de coopération judiciaire avec la République du Portugal. UN :: الاتفاق المتعلق بالتعاون القضائي مع جمهورية البرتغال؛
    La Yougoslavie a signé 34 accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec 25 pays. UN وقّعت يوغوسلافيا 34 اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع 25 بلدا.
    Le Gouvernement éthiopien a conclu un accord d'entraide judiciaire avec Djibouti. UN أبرمت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية اتفاقا لتبادل المساعدة القانونية مع جيبوتي.
    Ils ont également élaboré deux projets d'accord, l'un portant sur la coopération judiciaire avec les États, et l'autre sur l'application des peines. UN وأعدوا أيضا مشروع اتفاقين، يتعلق أحدهما بالتعاون القانوني مع الدول، والآخر بإنفاذ الأحكام.
    Elle a signé des accords bilatéraux d'assistance mutuelle en matière judiciaire avec plus de 40 pays. UN وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً.
    Madagascar a par ailleurs conclu des accords de coopération judiciaire avec les États insulaires voisins. UN وأبرمت مدغشقر أيضاً اتفاقات تعاون قضائي مع الجزر المجاورة.
    :: Accord de coopération judiciaire avec le Cap-Vert. UN :: الاتفاق المتعلق بالتعاون القضائي مع الرأس الأخضر؛
    :: Accord de coopération judiciaire avec le Cap-Vert; UN :: اتفاق التعاون القضائي مع الرأس الأخضر؛
    :: Accord de coopération judiciaire avec la République portugaise; UN :: اتفاق التعاون القضائي مع جمهورية البرتغال؛
    La Chine a conclu des traités d'assistance judiciaire avec 20 pays et des traités d'extradition avec trois pays. UN وقد أبرمت الصين معاهدات للتعاون القضائي مع ٢٠ بلدا ومعاهدات لتسليم المجرمين مع ثلاثة بلدان.
    Des lois appropriées ont été promulguées en vue de faciliter la coopération judiciaire avec d'autres pays et de promouvoir la coopération avec les institutions régionales et multilatérales. UN وسن تشريع مناسب لتيسير التعاون القضائي مع البلدان اﻷخرى والاشتراك في المؤسسات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    Des lois pertinentes visant à faciliter la coopération judiciaire avec d'autres pays et la participation des institutions régionales et multilatérales ont également été promulguées. UN وجرى أيضا سن التشريع اللازم لتسهيل التعاون القضائي مع البلدان اﻷخرى والمشاركة في المؤسسات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    La loi de 1997 sur l'entraide judiciaire en matière pénale prévoit l'entraide judiciaire avec les pays et comtés du Commonwealth avec lesquels a été conclue une convention bilatérale, notamment dans le cadre de la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ينص قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لسنة 1997 على تبادل المساعدة القانونية مع بلدان الكومنولث والبلدان التي بينها وبين ترينيداد وتوباغو معاهدة ثنائية، بما في ذلك تبادلها من خلال اتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Inversement, plus de 65 États semblent avoir conclu des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec 10 États ou plus, et environ 35 États en ont passé plus de 20. UN وفي المقابل، يتبيَّن أن عدد الدول التي أبرمت اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القانونية مع 10 دول أو أكثر يزيد على 65 دولةً، مع إبرام نحو 35 دولةً منها ما يزيد على 20 اتفاقاً من هذا القبيل.
    Un examen des accords bilatéraux mène à penser que près de 50 pays dans le monde n'ont aucun accord bilatéral d'extradition ou d'entraide judiciaire avec un pays situé en dehors de leur région. UN ويتَبيَّن من استعراض للاتفاقات الثنائية أن نحو 50 بلداً من بلدان العالم ليس لديها أي اتفاق ثنائي بشأن التسليم أو تبادل المساعدة القانونية مع بلدان أخرى خارج منطقتها.
    La Finlande a signé des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec cinq pays et elle est également partie à la Convention européenne sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Royaume-Uni avait conclu des traités et des accords d'entraide judiciaire avec plusieurs États et pouvait en outre fournir une assistance juridique à d'autres États encore en dehors de tout accord spécifique. UN وأبرمت المملكة المتحدة معاهدات واتفاقات بشأن تبادل المساعدة القانونية مع عدد من الدول الأخرى ويمكنها، بالإضافة إلى ذلك، أن تقدم المساعدة القانونية إلى دول أخرى دون الحاجة إلى اتفاقات محددة.
    :: Elle a réitéré sa volonté d'intensifier sa coopération judiciaire avec tous les pays, sans exception, pour combattre ce fléau. UN :: أكدنا مجددا رغبتنا في زيادة التعاون القانوني مع جميع البلدان، دون استثناء، بغية مكافحة هذه الآفة.
    La République de Djibouti est liée par des traités d'entraide judiciaire avec : France, Éthiopie et Yémen. UN وقد ارتبطت جمهورية جيبوتي بمعاهدات لتبادل المساعدة القضائية مع فرنسا وإثيوبيا واليمن.
    Comme cela a été indiqué dans le commentaire relatif à l'article 6, la Tunisie a signé des accords de coopération judiciaire avec plusieurs États. UN 159- أمضت تونس اتفاقيات تعاون قضائي مع عديد الدول أوردنا أمثلة عنها في التعليق عن المادة 6.
    Examen judiciaire avec effet suspensif UN المراجعة القضائية بأثر إيقافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد