ويكيبيديا

    "judiciaire de la fédération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضائية للاتحاد
        
    • القضائي للاتحاد
        
    Programme d'équité hommes-femmes du pouvoir judiciaire de la Fédération UN الرابع عشر - برنامج إنصاف الجنسين للسلطة القضائية للاتحاد
    Tribunal électoral du pouvoir judiciaire de la Fédération (TEPJF) UN المحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد
    Institutionnalisation de la perspective hommes-femmes au sein du pouvoir judiciaire de la Fédération UN جيم - إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في السلطة القضائية للاتحاد
    Conformément à la recommandation 15 des conclusions du Comité, une collaboration permanente a été instituée avec le Pouvoir judiciaire de la Fédération (PJF) afin de promouvoir l'accès des femmes à la justice. UN 41 - اتفاقا مع التوصية 15 الواردة في التعليقات الختامية للجنة، يتواصل العمل الدائم مع السلطة القضائية للاتحاد لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة.
    Conseil judiciaire de la Fédération de Russie et Académie judiciaire de la Fédération de Russie. UN المجلس القضائي للاتحاد الروسي؛ الأكاديمية القانونية.
    De 2008 à 2010, le Pouvoir judiciaire de la Fédération (PJF) s'est vu affecter un budget spécial afin de mener des actions destinées à sensibiliser, instruire et former des fonctionnaires à la perspective hommes-femmes. UN 57 - فيما بين عامي 2008 و 2010 رُصدت للسلطة القضائية للاتحاد ميزانية لاتخاذ تدابير ترمي إلى توعية وتدريب وإعداد الموظفين والموظفات الحكوميين من منظور جنساني.
    C'est ainsi qu'a été créée la Coordination générale du programme d'égalité entre les sexes du PJF et qu'ont été ouvertes trois directions de l'égalité entre les sexes : à la SCJN, au CJF et au Tribunal électoral du Pouvoir judiciaire de la Fédération (TEPJF). UN وقد أفضى ذلك إلى إنشاء مكتب التنسيق العام لبرنامج إنصاف الجنسين في السلطة القضائية للاتحاد، الذي انضمت إليه ثلاث مديريات لإنصاف الجنسين: في محكمة العدل العليا الوطنية، ومجلس القضاء الاتحادي، والمحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد.
    En ce qui concerne la révision judiciaire de la procédure, le Pouvoir judiciaire de la Fédération est doté du Conseil de l'organisation judiciaire fédérale, qui est l'Organe interne de contrôle chargé de surveiller l'action des juges fédéraux et d'appliquer les sanctions correspondantes ou alors d'élever les cas qui le méritent au ministère public de la Fédération. UN وفيما يتعلق بالمراجعة القضائية للإجراءات، فإن لدى السلطة القضائية للاتحاد مجلس للقضاء الاتحادي يمثل جهاز الرقابة الداخلي الذي يشرف على عمل القضاة الاتحاديين وعلى تطبيق الجزاءات المتعلقة بهم أو يحيل الأمور عند الاقتضاء إلى مكتب المدعي العام الاتحادي.
    Dans son examen du dossier de l'affaire Radilla Pacheco, la Cour suprême s'est penchée sur les obligations résultant de la décision de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, établissant que le pouvoir judiciaire de la Fédération devait procéder à un contrôle de conventionnalité ex officio. UN 71- وفي معرض تحليل ملف قضية راديّا باتشيكو، كرست المحكمة اهتمامها لمهمة النظر في الالتزامات المنبثقة عن حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، مقررة أن من واجب السلطة القضائية للاتحاد ممارسة الرقابة بحكم منصبها على الامتثال للاتفاقيات.
    454. Les réformes des articles 16 à 22 de la Constitution des ÉtatsUnis du Mexique ont motivé la transformation radicale du système de justice pénale: les modifications réalisées sont d'une telle ampleur qu'elles influent directement sur la structure, le budget et l'organisation du pouvoir judiciaire de la Fédération. UN 454- خضع نظام العدالة الجنائية لتحول جذري نتيجة التعديلات التي أدخلت على المواد 16 و17 و18 و19 و20 و21 و22 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة، حيث أدت التعديلات نتيجة شدتها إلى التأثير مباشرة على هيكل الهيئة القضائية للاتحاد وميزانيتها وتنظيمها.
    Pour sa part, en janvier 2008, la Cour suprême de justice de la Nation (SCJN) a créé la Commission d'équité hommes-femmes et, en février 2010, le Tribunal électoral du Pouvoir judiciaire de la Fédération (TEPJF) a approuvé l'installation du Comité ordinaire d'équité hommes-femmes. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008 شكلت محكمة العدل العليا الوطنية، من ناحيتها، لجنة إنصاف الجنسين، وفي شباط/فبراير 2010 وافقت المحكمة الانتخابية للسلطة القضائية للاتحاد على تشكيل اللجنة العادية لإنصاف الجنسين.
    60. À cet effet, il est prévu d'ajouter à la loi organique relative au pouvoir judiciaire de la Fédération un article 50 quater qui dispose que les juges de l'exécution fédéraux seront compétents pour modifier les peines et en fixer la durée, ainsi que pour conduire la procédure en réparation du dommage. UN 60- لذا، يتوخى إضافة مادة جديدة هي المادة 50(رابعاً) إلى القانون الأساسي للسلطة القضائية للاتحاد بغية تأكيد وجوب قيام قضاة التنفيذ الاتحاديين بالبت في تعديل العقوبات ومدتها وتبرير الإجراء المتعلق بالتعويض عن الأضرار.
    À l'intérieur de la Fédération, l'intégration au système judiciaire de la Fédération des structures juridiques des zones contrôlées par les Croates de Bosnie demeure problématique. UN ومن المشاكل المستمرة داخل الاتحاد مشكلة دمج الهياكل القانونية الموجودة في المناطق الخاضعة للكروات البوسنيين في النظام القضائي للاتحاد.
    Un projet de loi complétant la loi constitutionnelle fédérale sur le système judiciaire de la Fédération de Russie et prévoyant, entre autres, la mise en place de tribunaux pour mineurs, a été approuvé en première lecture par la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN وقد وافق مجلس الدوما التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي في القراءة الأولى على مشروع قانون يكمل القانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالنظام القضائي للاتحاد الروسي وينص، في جملة ما ينص عليه، على إنشاء محاكم للأحداث.
    36. À cet égard, à travers la Thèse P.LXXVII/99, publiée au Tome X, en novembre 1999, du Séminaire judiciaire de la Fédération et son journal, la Cour suprême de justice de la Nation estime que les traités internationaux se situent à un deuxième plan, immédiatement après la Constitution politique des États-Unis du Mexique, mais viennent avant les lois fédérales et locales. UN 36 - وفي هذا الصدد، ومن خلال الأطروحة P.LXXVII/99 التي نشرت في المجلد العاشر المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 1999 والصادر عن المعهد القضائي للاتحاد وفي جريدته الرسمية، ترى محكمة العدل العليا للدولة أن المعاهدات الدولية تأتي مباشرة في المرتبة الثانية بعد الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية، وتعلو على القوانين الاتحادية والمحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد