Le Bureau du Procureur général, l'ordre des avocats et la Chambre des notaires sont des éléments indispensables du système judiciaire de la République de Lettonie. | UN | ويمثل مكتب المدعي العام وجمعية المحامين المحلفين وجمعية الموثقين العناصر الأساسية للنظام القضائي في جمهورية لاتفيا. |
Elle se félicite notamment du fait que la délégation semble consciente de la nécessité de réformer en profondeur le système judiciaire de la République d'Azerbaïdjan. | UN | وأعربت عن ارتياحها، بوجه خاص، ﻷن الوفد يدرك ضرورة اﻹصلاح الجذري للنظام القضائي في جمهورية أذربيجان. |
Ainsi, le système judiciaire de la République Centrafricaine se compose d'une juridiction de l'Ordre administratif et d'une juridiction de l'Ordre judiciaire. | UN | 104- وبالتالي، يتألف النظام القضائي في جمهورية أفريقيا الوسطى من محاكم إدارية ومحاكم عادية. |
Ordre du mérite judiciaire de la République du Brésil. | UN | ووسام الاستحقاق القضائي لجمهورية البرازيل. |
Étant donné que le " droit iranien " s'inspire fondamentalement du " droit islamique " , il est nécessaire que le système judiciaire de la République islamique d'Iran compte des juristes islamiques. | UN | ونظرا إلى أن الشريعة اﻹسلامية هي المصدر الرئيسي للقانون الايراني، فإن اﻷمر يستلزم تعيين فقهاء إسلاميين في النظام القضائي لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
26. Le pouvoir judiciaire de la République est exercé par la Cour suprême et par toutes les juridictions de degré inférieur créées par le Parlement. | UN | 26- تناط السلطة القضائية لجمهورية ليبيريا بالمحكمة العليا وأي محاكم أخرى تابعة يجوز للهيئة التشريعية أن تنشئها. |
49. Les 1er et 2 décembre 2010, le HCDH et le pouvoir judiciaire de la République islamique d'Iran ont tenu un colloque judiciaire à Téhéran. | UN | 49- وفي يومي 1 و2 كانون الأول/ديسمبر 2010، عقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والسلطة القضائية لجمهورية إيران الإسلامية ندوة قضائية في طهران. |
62. Le système judiciaire de la République d'Ouzbékistan comporte trois éléments, étant donné que le pays comprend la République du Karakalpakstan et 12 régions. | UN | 62- ويتألف نظام المحاكم بجمهورية أوزبكستان من ثلاث حلقات، لأن تركيبة البلاد تضم جمهورية كاراكالباكستان و12 ولاية. |
28. Le système judiciaire de la République de Bosnie—Herzégovine se compose de tribunaux inférieurs, de tribunaux supérieurs et de la Cour suprême de Bosnie—Herzégovine, qui est la juridiction la plus élevée de la République. | UN | ٨٢- ويتألف النظام القضائي في جمهورية البوسنة والهرسك من محاكم ابتدائية ومحاكم ثانوية والمحكمة العليا للبوسنة والهرسك باعتبارها أعلى محكمة في الجمهورية. |
15. " La structure des tribunaux doit être complémentaire du système judiciaire de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | ١٥ - " يتعين أن يكون الهيكل القضائي مكملا للنظام القضائي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
325. Suite à la réforme judiciaire de la République de Serbie, le Conseil des crimes de guerre est devenu à compter du 1er janvier 2010 le Département des crimes de guerre de la Haute Cour de Belgrade. | UN | 325- وفي أعقاب الإصلاح القضائي في جمهورية صربيا بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010 أصبح مجلس جرائم الحرب هو دائرة جرائم الحرب في محكمة بلغراد العليا. |
139. Le système judiciaire de la République kirghize repose sur la Constitution et les lois, et comprend la Cour constitutionnelle, la Cour suprême et les juridictions locales. | UN | 139- ويستند النظام القضائي في جمهورية قيرغيزستان إلى الدستور والقوانين، ويتكون من المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحاكم المحلية. |
102. Le système judiciaire de la République iraquienne autorise la peine de mort. Il existe cependant une loi distincte applicable aux infractions commises par un enfant âgé de moins de 18 ans au moment des faits, et aux poursuites dont il peut faire l'objet. | UN | 102- النظام القضائي في جمهورية العراق يجيز عقوبة الإعدام إلا أنه أفرد قانونا خاصا ينظم أحكام الجرائم وإجراءات التقاضي للطفل الذي يرتكب مخالفات جنائية وكان سنه حينها لم يتجاوز ال(18) سنة من العمر. |
Un mémorandum d'accord relatif aux droits et obligations mutuels concernant la réintégration de l'appareil judiciaire local dans le système judiciaire de la République de Croatie est sur le point d'être signé. | UN | وهناك مذكرة تفاهم ستوقع قريبا تتعلق بالحقوق والالتزامات المتبادلة فيما يتعلق بإعادة إدماج الجهاز القضائي المحلي في الجهاز القضائي لجمهورية كرواتيا. |
En novembre 2013 a été adopté le décret présidentiel no 6 sur l'amélioration du système judiciaire de la République du Bélarus. | UN | 33- في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتُمد المرسوم الرئاسي رقم 6 المتعلق بتحسين النظام القضائي لجمهورية بيلاروس. |
1999 à ce jour Membre du Conseil judiciaire de la République de Slovénie. | UN | 1999 - الوقت الحاضر: عضو المجلس القضائي لجمهورية سلوفينيا. |
1961-1962 Nommé Procureur général de la République, chef du Service judiciaire de la République de Guinée. | UN | ١٦٩١-٢٦٩١ عُين بالمرسوم رقم 012/PG المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/يناير ١٦٩١ نائبا عاما للجمهورية ورئيسا للدائرة القضائية لجمهورية غينيا. |
1968-1971 Nommé Procureur général, chef du Service judiciaire de la République de Guinée. | UN | ٨٦٩١-١٧٩١ عُين من جديد بالمرسوم رقم 517/PRG المؤرخ ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٦٩١ نائبا عاما، ورئيسا للدائرة القضائية لجمهورية غينيا. |
42. Depuis le 1er janvier 2000, à la suite de l'adoption du décret présidentiel sur le perfectionnement du système judiciaire de la République d'Ouzbékistan, et conformément aux dispositions complétant et modifiant la loi sur les tribunaux, il a été institué une spécialisation des tribunaux afin que les affaires civiles et pénales soient examinées séparément par des tribunaux spécialisés. | UN | 42- منذ 1 كانون الثاني/يناير 2000، بعد اعتماد المرسوم الرئاسي الخاص بتحسين نظام المحاكم بجمهورية أوزبكستان وبعد إدراج التعديلات والإضافات في قانون المحاكم، جرت عملية تحديد اختصاصات المحاكم بحيث يمكن لها أن تنظر بصورة منفصلة في القضايا المدنية والجنائية. |
En vertu de la nouvelle législation, les juges ne sont plus élus par le Parlement sur la proposition du Gouvernement mais nommés et révoqués par le Président de la République slovaque sur les propositions qui lui sont soumises par le Conseil judiciaire de la République. | UN | وبموجب التشريع الجديد، لم يعد القضاة ينتخبون عن طريق البرلمان بناء على اقتراح من الحكومة بل أصبح رئيس الجمهورية السلوفاكية هو الذي يعين القضاة ويقيلهم بناء على اقتراحات من المجلس القضائي للجمهورية السلوفاكية. |
81. L'appareil judiciaire de la République d'Estonie a été décrit de manière plus approfondie dans la section consacrée à la structure politique générale. | UN | 81- جرى وصف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا بمزيد من التفاصيل في الفرع المتعلق بالهيكل السياسي العام. |