ويكيبيديا

    "judiciaire en matière pénale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانونية في المسائل الجنائية
        
    • القضائي في المسائل الجنائية
        
    • القضائية في المسائل الجنائية
        
    • القانونية في الشؤون الجنائية
        
    • القضائية في المجال الجنائي
        
    • القانونية في القضايا الجنائية
        
    • القانونية الدولية في المسائل الجنائية
        
    • القانونية في المجال الجنائي
        
    • القضائي في المواد الجنائية
        
    • المتبادلة في المسائل الجنائية
        
    • القانونية في الأمور الجنائية
        
    • القانونية في الدعاوى الجنائية
        
    • القضائي في الميدان الجنائي
        
    • المساعدة في الشؤون الجنائية
        
    • المساعدة في المسائل الجنائية
        
    Les conditions matérielles et procédurales de l'extradition sont régies par la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN يُنظّم قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية الشروط الموضوعية والإجرائية لتسليم المطلوبين.
    Il importe de relever qu'en 2012 le Parlement a adopté une loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ومن التطورات الهامة في عام 2012 إقرار البرلمان لقانون المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Par ailleurs, le Service a élaboré des guides pratiques permettant de rédiger de manière efficace les demandes d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale. UN ووضع الفرع فضلا عن ذلك أدلة عملية لصياغة طلبات فعّالة لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et le Royaume d'Espagne UN اتفاقية التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا ومملكة إسبانيا
    Chef de la délégation chinoise chargée de la négociation et de la conclusion d'un traité d'assistance judiciaire en matière pénale entre la Chine et l'Indonésie UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع إندونيسيا بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وإبرامها
    Hormis cette fonction de défenseur public, rien n'est prévu dans le budget pour financer une assistance judiciaire en matière pénale ou civile. UN وفيما عدا ذلك، لا تتضمن الميزانية مخصصات للمساعدة القانونية في الشؤون الجنائية أو المدنية.
    Sont également mentionnés des accords bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale UN ذُكرت أيضا اتفاقيات ثنائية تتعلق بالتسليم وبالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية
    Sont également mentionnés des accords bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale UN أشير أيضا إلى اتفاقات ثنائية تنظم تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية
    Sont également mentionnés des accords bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale UN ذُكرت أيضا اتفاقيات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين وبالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Entraide judiciaire en matière pénale UN تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية
    En outre, selon le Code de procédure pénale, pour ce qui est de l'entraide judiciaire en matière pénale et en matière d'extradition, les dispositions des accords internationaux prévalent sur les règles dudit Code. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون الإجراءات الجنائية ينص على أن أحكام الاتفاقات الدولية تحظى بالأولوية بالنسبة لقواعد هذا القانون، وذلك فيما يتصل بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    En 1996, elle a conclu avec les États-Unis un traité d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وفي عام 1996، أبرمت بربادوس والولايات المتحدة الأمريكية معاهدة لتبادل المساعدات القانونية في المسائل الجنائية.
    Accord de coopération judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République du Paraguay UN اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية باراغواي
    Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République orientale de l'Uruguay UN اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية أوروغواي الشرقية
    Le droit suisse prévoit expressément l'obligation de célérité pour traiter les demandes de coopération judiciaire en matière pénale. UN ينص القانون السويسري صراحة على الالتزام بالإسراع في تجهيز طلبات التعاون القضائي في المسائل الجنائية.
    Convention entre la République de Colombie et la République du Pérou sur l'assistance judiciaire en matière pénale UN اتفاق بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية بيـرو
    Accord d'assistance judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République d'Argentine UN اتفاق بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية الأرجنتين
    Accord de coopération et d'assistance judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République du Venezuela UN اتفاق بشأن التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية فنـزويلا
    La Grèce est partie à plusieurs traités bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale. UN 45 - وأبرمت اليونان عدة معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية.
    Il est à signaler également que le Maroc est lié à plusieurs pays par des conventions d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المغرب مرتبط مع عدة بلدان باتفاقيات للمساعدة القضائية في المجال الجنائي.
    Outre le Traité de l'ASEAN sur l'entraide judiciaire en matière pénale, l'Indonésie est liée par deux accords bilatéraux, avec l'Australie et la République populaire de Chine. UN وتلتزم إندونيسيا بمعاهدة تبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا وباتفاقين ثنائيين مع أستراليا وجمهورية الصين الشعبية.
    64. La procédure d'extradition d'accusés et de prévenus est régie par la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale, sauf lorsqu'un traité international en dispose autrement. UN 64- وينظم قانون المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية الإجراءات المتبعة فيما يتعلق بتسليم المتهمين، إلا في الحالات التي تنص فيها معاهدة دولية ما على خلاف ذلك.
    Le cadre juridique international des dispositions relatives à l'entraide judiciaire en matière pénale en vigueur dans la République de Moldova est le suivant : UN فيما يلي إطار القانون الدولي الساري في مولدوفا والذي يتضمن الأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في المجال الجنائي:
    Le Gouvernement égyptien s'emploie à conclure des accords de coopération judiciaire en matière pénale et des accords d'extradition avec de nombreux pays et il veille à ce que, dans ces accords, les actes terroristes ne soient pas assimilés aux infractions politiques dont on ne peut extrader les auteurs. UN وتنتهج الحكومة المصرية خطة التوسع في إبرام اتفاقيات التعاون القضائي في المواد الجنائية وتسليم المجرمين مع العديد من دول العالم.
    Elle est également partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et à son premier Protocole additionnel. UN والنمسا هي أيضًا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي الأول.
    Les procédures et mécanismes y relatifs sont également définis dans les accords internationaux visés dans la réponse à l'alinéa b) du paragraphe 2 ainsi que dans les conventions et accords internationaux d'entraide judiciaire en matière pénale. UN كما أن الإجراءات والآليات المذكورة منصوص عليها في الاتفاقات الدولية المشار إليها في الرد على الفقرة 2 (ب)، وكذلك في الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية في الأمور الجنائية.
    En l'absence d'accord international, l'entraide judiciaire en matière pénale est régie par le chapitre 54.1 du Code de procédure pénale. UN 109- ويحدد الفصل 54-1 من القانون المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية في حالة عدم وجود معاهدات دولية تنظمها.
    On pourrait s'inspirer utilement à cet égard de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale. UN ولعلﱠ من اﻷمثلة المفيدة في هذا الصدد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية والمعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في الشؤون الجنائية.
    Extradition et entraide judiciaire en matière pénale UN تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد