ويكيبيديا

    "judiciaire européen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضائية الأوروبية
        
    • القضائي الأوروبية
        
    La réunion était coorganisée par le Réseau judiciaire européen et s'est tenue à La Haye. UN وقد شارك في استضافة الاجتماع، الذي عُقد في لاهاي، الشبكة القضائية الأوروبية.
    Le Réseau judiciaire européen préparait actuellement des demandes types de coopération judiciaire ainsi que des directives pertinentes à l'intention des autorités compétentes. UN وبالمثل، تعد الشبكة القضائية الأوروبية طلبات التعاون القضائي ومبادئ توجيهية للسلطات المعنية.
    Parmi les mécanismes sous-régionaux, on peut mentionner la Coopération policière et douanière des pays nordiques et le Réseau judiciaire européen de l'Union européenne. UN وأدت آليات دون اقليمية مثل آلية التعاون بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال الأوروبي والشبكة القضائية الأوروبية داخل الاتحاد الأوروبي الى تعزيز التعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة.
    Les États membres de l'Union européenne ont coopéré par le biais de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) de la Commission européenne, d'Europol, d'Eurojust et du Réseau judiciaire européen. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تتعاون من خلال المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية.
    Le Bureau du Conseiller juridique du Gouvernement, en sa qualité d'autorité judiciaire, assure également la coopération avec d'autres États par le biais d'Eurojust et du Réseau judiciaire européen (RJE). UN ويقوم مكتب المدعي العام كذلك، بصفته السلطة القضائية المركزية، بالتعاون مع دول أخرى من خلال شبكة أوروجوست والشبكة القضائية الأوروبية.
    Un orateur a indiqué que le Gouvernement de son pays faisait partie du Réseau judiciaire européen, dont il soutenait énergiquement l'action. UN 112- وأشار أحد المتكلّمين إلى أن حكومته عضو في الشبكة القضائية الأوروبية وتدعمها دعماً نشطاً.
    En outre, la Croatie coopère avec l'Unité de coopération judiciaire de l'Union européenne et le Réseau judiciaire européen. UN وإضافة إلى ذلك، يجري التعاون مع وحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست) ومع الشبكة القضائية الأوروبية.
    44. En février 2012, l'ONUDC a parrainé une réunion visant à relier la plate-forme judiciaire pour les pays du Sahel et la plate-forme judiciaire pour les membres de la Commission de l'océan Indien au Réseau judiciaire européen. UN 44- وفي شباط/فبراير 2012، رعى المكتب اجتماعا لربط المنصة القضائية لبلدان الساحل والمنصة القضائية للجنة المحيط الهندي بالشبكة القضائية الأوروبية.
    42. Les observateurs du Réseau judiciaire européen et du Réseau ibéro-américain de coopération juridique ont également fait des déclarations. UN 42- كما ألقى كلمةً كلٌّ من المراقب عن الشبكة القضائية الأوروبية والمراقب عن الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي.
    Il a aussi mis en place des réseaux de coopération comme les plates-formes régionales de coopération judiciaire, pour les pays de la région du Sahel et de la Commission de l'océan Indien, et le Réseau judiciaire européen afin de faciliter la coopération pénale internationale liée au terrorisme. UN وأنشأ المكتب أيضاً شبكات تعاون، من قبيل " منتدى العدالة " لبلدان الساحل، ولجنة المحيط الهندي، والشبكة القضائية الأوروبية لتشجيع التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    Vingt-sept juges et procureurs croates ont participé à plusieurs séminaires en Slovénie et le Centre de formation judiciaire du Ministère de la justice de Slovénie a organisé deux ateliers consacrés l'un à Eurojust (Unité de coopération judiciaire de l'UE) et l'autre au Réseau judiciaire européen, à Rijeka et à Zagreb. UN وحضر سبعة وعشرون قاضيا ومدعيا عاما من كرواتيا عدة حلقات دراسية معقودة في سلوفينيا، ونظم مركز سلوفينيا للتعليم في مجال العدالة حلقتي عمل عن الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي والشبكة القضائية الأوروبية في رييكا وزغرب.
    Réseau judiciaire européen/Réseau continental d'échange d'informations de l'Organisation des États américains/Réseau ibéro-américain de coopération juridique (IberRed)/ Plateformes régionales judiciaires pour les pays du Sahel et les pays membres de la Commission de l'océan Indien UN الشبكة القضائية الأوروبية/الشبكة القارية لتبادل المعلومات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية/الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي/المنابر الإقليمية القضائية لبلدان لجنة الساحل والمحيط الهندي
    Le Réseau judiciaire européen UN الشبكة القضائية الأوروبية
    44. Les États membres de l'Union européenne coopéraient par le biais de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF), d'Europol, d'Eurojust et du Réseau judiciaire européen. UN 44- وتتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عبر المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية.
    24. L'ONUDC a utilisé les modèles du REFCO et du Réseau judiciaire européen et d'Eurojust qui ont permis d'obtenir de bons résultats, pour promouvoir la création d'un réseau semblable en Afrique de l'Ouest. UN ٢٤- وقد استعان المكتبُ بالنماذج الناجحة لكلٍّ من شبكة رِيفكو والشبكة القضائية الأوروبية ويوروجَسْت للترويج لإنشاء شبكة مماثلة في غرب أفريقيا.
    Les réseaux judiciaires existants (le Réseau judiciaire européen (RJE), le Réseau ibéro-américain de coopération judiciaire (IberRed) et le Réseau judiciaire de la Communauté des pays de langue portugaise) pouvaient également être utilisés pour faciliter la coopération. UN ويُمكن أيضاً استخدام الشبكات القضائية القائمة - الشبكة القضائية الأوروبية والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي والشبكة القضائية للبلدان الناطقة بالبرتغالية - من أجل تيسير التعاون.
    L'Uruguay coopère en matière de détection et de répression par l'intermédiaire du réseau IberRed, et il a conclu un mémorandum d'accord avec INTERPOL, le Réseau judiciaire européen et la Fondation CEDDET. UN تتعاون أوروغواي في مسائل إنفاذ القانون من خلال الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي، ولديها مذكِّرة تفاهم مبرمة مع الإنتربول والشبكة القضائية الأوروبية ومؤسسة مركز التعلُّم عن بُعد من أجل التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    - Au plan de l'Union européenne, la mise en place du Réseau judiciaire européen et d'Eurojust contribue également à l'amélioration de la coopération judiciaire et de la coordination des poursuites entre États membres. UN وعلى الصعيد الأوروبي، يساهم كذلك إنشاء الشبكة القضائية الأوروبية ووحدة التنسيق القضائي الأوروبي (Eurojust) في تحسين التعاون القضائي وتنسيق الملاحقات بين الدول الأعضاء.
    Les recommandations adoptées en juin 2011 lors de la troisième réunion de la plate-forme régionale de la COI sur la justice à Maurice a débouché sur la constitution d'un réseau de coopération judiciaire, en association avec d'autres instances comme le Réseau judiciaire européen (EUROJUST), et la Plate-forme judiciaire régionale des pays du Sahel. UN وقالت إن التوصيات المعتمدة في حزيران/يونيه 2011 خلال الاجتماع الثالث لمنتدى اللجنة الإقليمي بشأن العدل المعقود في موريشيوس أفضت إلى إنشاء شبكة للتعاون القضائي، وذلك بالتعاون مع منتديات أخرى من قبيل الشبكة القضائية الأوروبية والمنتدى الإقليمي القضائي لبلدان الساحل.
    L'Espagne recourt souvent à Eurojust, organisme de coopération judiciaire de l'UE, et au Réseau judiciaire européen, ainsi qu'à des réseaux informels comme le Réseau ibéro-américain d'assistance juridique (IberRed). UN وتستعين إسبانيا إلى حد كبير بوحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست) والشبكة القضائية الأوروبية وكذلك بشبكات غير رسمية مثل الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي.
    Par ailleurs, Eurojust, l'unité de coopération judiciaire européen créée officiellement en mars 2002, sera à même de conclure des accords de coopération avec des États tiers. UN وفضلا عن ذلك، فإن وحدة التعاون القضائي الأوروبية التي أُنشئت رسميا في آذار/مارس من هذا العام، ستتمكن من إبرام اتفاقات تعاون مع البلدان الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد