ويكيبيديا

    "judiciaires et arbitrales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضائية والتحكيمية
        
    • القضاء والتحكيم
        
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    Les décisions judiciaires et arbitrales rendues dans le contexte de contrats commerciaux devraient être analysées dans cette perspective. UN وينبغي النظر في القرارات القضائية والتحكيمية المتعلقة بالعقود التجارية في إطار المنظور الأخير.
    Le Bureau du Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant le Tribunal administratif des Nations Unies et d'autres instances judiciaires et arbitrales dans le cadre de litiges commerciaux et autres. UN وتقوم شعبة الشؤون القانونية العامة بتمثيل الأمين العام أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى في المنازعات التجارية وغيرها من المنازعات.
    Activités dans le cadre d'instances judiciaires et arbitrales internationales UN أنشطة لدى الهيئات القضائية والتحكيمية الدولية
    Nous considérons que, si une telle classification existe, elle doit reposer sur la pratique des États, et que les décisions des instances judiciaires et arbitrales internationales ainsi que les ouvrages des juristes internationaux peuvent servir à prouver la pratique des États. UN وفي رأينا أن مثل هذا التصنيف لو كان قائما، لوجب أن يتأسس في ممارسات الدول، وﻷعطت قرارات هيئات القضاء والتحكيم الدولية وكتابات الفقهاء الدوليين على اﻷرجح أدلة على ممارسات من جانب الدول.
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    ii) Augmentation du nombre de décisions judiciaires et arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI UN ' 2` زيادة عدد القرارات القضائية والتحكيمية التي تستند إلى نصوص الأونسيترال
    122. Le Bureau a représenté le Secrétaire général, lors des conflits du travail dont a eu à connaître le Tribunal administratif des Nations Unies, ainsi que l'Organisation lors de différentes procédures judiciaires et arbitrales. UN ١٢٢ - وقــام المكتــب بتمثيل اﻷمين العــام في المنازعات المتعلقة بالموظفين والمعروضة على المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، كما أنه مثل المنظمة فيما يتعلق بالمداولات القضائية والتحكيمية.
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général aux réunions et conférences de nature juridique ainsi que dans les procédures judiciaires et arbitrales; il certifie les actes établis au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN 3-6 يمثل المستشار القانوني الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الطابع القانوني، وفي الإجراءات القضائية والتحكيمية ويصدِّق على الصكوك القانونية الصادرة باسم الأمم المتحدة.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies qui disposent que l'Organisation prévoie des modes de règlement appropriés pour les différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies qui disposent que l'Organisation prévoie des modes de règlement appropriés pour les différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    relatifs à la délimitation maritime Au cours de la période considérée, la Chambre a examiné un document établi par le Greffe portant sur les décisions judiciaires et arbitrales récentes relatives à des affaires de délimitation maritime. UN 49 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة في وثيقة أعدها قلم المحكمة بشأن القرارات القضائية والتحكيمية المتخذة مؤخرا في قضايا تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, qui disposent que l'Organisation prévoit des modes de règlement appropriés des différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق المنظمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والقاضية بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    Elle représente aussi l'Organisation des Nations Unies devant d'autres instances judiciaires et arbitrales, conformément aux dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, qui disposent que l'Organisation prévoit des modes de règlement appropriés des différends en matière de contrats ou autres différends de droit privé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق المنظمة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والقاضية بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص.
    4.14 Le sous-programme a pour autre objectif de fournir une assistance et des services juridiques concernant les règlements, règles et circulaires administratives de l'Organisation, et la révision du système de notation des fonctionnaires, ainsi que d'assurer la représentation du Secrétaire général devant le Tribunal administratif des Nations Unies et la représentation de l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN ٤-٤١ ومن اﻷهداف اﻹضافية لهذا البرنامج الفرعي تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لﻷنظمة والقواعد واﻹصدارات اﻹدارية اﻷخرى للمنظمة، ولتنقيحات نظام تقييم الموظفين. وثمة هدف محدد لهذا البرنامج الفرعي، هو تمثيل اﻷمين العام أمام المحكمة اﻹدارية، وتمثيل المنظمة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى.
    4.14 Le sous-programme a pour autre objectif de fournir une assistance et des services juridiques concernant les règlements, règles et circulaires administratives de l'Organisation, et la révision du système de notation des fonctionnaires, ainsi que d'assurer la représentation du Secrétaire général devant le Tribunal administratif des Nations Unies et la représentation de l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN ٤-٤١ ومن اﻷهداف اﻹضافية لهذا البرنامج الفرعي تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لﻷنظمة والقواعد واﻹصدارات اﻹدارية اﻷخرى للمنظمة، ولتنقيحات نظام تقييم الموظفين. وثمة هدف محدد لهذا البرنامج الفرعي، هو تمثيل اﻷمين العام أمام المحكمة اﻹدارية، وتمثيل المنظمة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى.
    À cet égard, il est à noter que l'abondance de décisions judiciaires et arbitrales dans le domaine de la protection diplomatique atteste clairement la présence d'un usage à caractère contraignant pour les États. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن وفرة القرارات القضائية() والتحكيمية() في مجال الحماية الدبلوماسية تمثل دليلا واضحا تماما على العرف الملزم للدول.
    Cette conclusion était conforme aux pratiques judiciaires et arbitrales étrangères, qu'il conviendrait de prendre en considération pour parvenir à l'application uniforme de la CVIM prévue au paragraphe 1 de l'article 7 de ladite Convention. UN ويتفق ذلك الاستنتاج مع الممارسة القضائية والتحكيمية الأجنبية والتي ينبغي أخذها في الاعتبار بغية تطبيق اتفاقية البيع تطبيقاً موَّحداً عملا بالمادة 7 (1) من اتفاقية البيع.
    4.13 Le sous-programme a pour autre objectif de fournir une assistance et des services juridiques concernant les règlements, règles et circulaires administratives de l'Organisation, et la révision du système de notation des fonctionnaires, ainsi que d'assurer la représentation du Secrétaire général devant le Tribunal administratif des Nations Unies et la représentation de l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN ٤-١٣ ومن اﻷهداف اﻹضافية لهذا البرنامج الفرعي تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لﻷنظمة والقواعد واﻹصدارات اﻹدارية اﻷخرى للمنظمة، ولتنقيحات نظام تقييم الموظفين. وثمة هدف محدد لهذا البرنامج الفرعي، هو تمثيل اﻷمين العام أمام المحكمة اﻹدارية، وتمثيل المنظمة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى.
    Les auteurs qui voient dans l'abus de droit une notion du droit international soulignent qu'elle est invoquée dans le cadre de procédures judiciaires et arbitrales internationales, qu'elle ressort d'arrêts et opinions individuelles ou dissidentes et qu'elle est consacrée dans les systèmes juridiques nationaux de nombreux pays. UN فالمؤلفون الذين يعتقدون أن مفهوم إساءة استعمال الحق هو من المسائل التي يشملها القانون الدولي يؤكدون بروز هذا المفهوم في الدعاوى القضائية والتحكيمية الدولية، وظهوره في أحكام وآراء مستقلة أو مخالفة، فضلا عن الاعتراف به في النظم القانونية الوطنية للكثير من البلدان().
    La Commission donne comme preuve de l'existence de cette classification un certain nombre de décisions d'instances judiciaires et arbitrales internationales, la pratique des États et les ouvrages de plusieurs juristes internationaux. UN وكدليل على وجود هذا التصنيف المزدوج، أوردت اللجنة عددا من قرارات هيئات القضاء والتحكيم الدولية وممارسات الدول وكتابات عدة من الفقهاء الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد