ويكيبيديا

    "judiciaires et pénitentiaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضائية والإصلاحية
        
    • العدالة والمؤسسات الإصلاحية
        
    • العدالة والسجون
        
    • العدالة والإصلاحيات
        
    • القضاء والسجون
        
    • القضائية والإصلاحيات
        
    • القضاء والمؤسسات الإصلاحية
        
    • القضائي ونظام السجون
        
    • القضائية والسجون
        
    • القضائية والشؤون الإصلاحية
        
    • بالعدل والإصلاحيات
        
    • العدل والإصلاحيات
        
    • القضاء والإصلاحيات
        
    • بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية
        
    • القضائية والمؤسسات الإصلاحية
        
    De plus, la réforme simultanée des institutions judiciaires et pénitentiaires n'a pas été réalisée. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنفّذ الإصلاحات الموازية للمؤسسات القضائية والإصلاحية.
    Le Ministère de la justice a continué de recueillir des données sur les institutions judiciaires et pénitentiaires afin de contribuer à ce recensement. UN فقد واصلت وزارة العدل جمع البيانات المتعلقة بالمؤسسات القضائية والإصلاحية للإسهام في هذه العملية.
    :: Visites dans 9 opérations de maintien de la paix en vue de conseiller et d'aider les composantes judiciaires et pénitentiaires UN :: القيام بزيارات تنفيذية إلى 9 من عمليات حفظ السلام لإسداء المشورة وتقديم المساعدة لعناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية
    Ressources humaines : Section des affaires judiciaires et pénitentiaires Postes UN الموارد البشرية: العدالة والسجون كبير موظفي شؤون السجون
    :: 2 documents directifs et outils de formation pour les experts judiciaires et pénitentiaires UN :: إعداد مادتين من مواد التوجيه وأدوات تدريب لموظفي العدالة والإصلاحيات
    :: Fourniture de conseils dans le cadre de consultations mensuelles avec les autorités ivoiriennes concernant le renforcement du fonctionnement des institutions judiciaires et pénitentiaires nouvellement déployées UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز مؤسسات القضاء والسجون التي نُشرت مؤخرا
    Il a également souligné la nécessité de réformer et de renforcer la police et les institutions judiciaires et pénitentiaires haïtiennes. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة إصلاح وتعزيز الشرطة والمؤسسات القضائية والإصلاحية في هايتي.
    Le Comité spécial demande également au Département des opérations de maintien de la paix de lui rendre compte des capacités judiciaires et pénitentiaires déployées sur le terrain. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا في هذا الصدد من إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم إليها تقريرا عن حالة القدرات القضائية والإصلاحية في الميدان.
    Elle contribuera au renforcement des principales institutions judiciaires et pénitentiaires dans l'est du Tchad par la mise à disposition de bureaux appropriés et la prestation de conseils et la fourniture d'une assistance technique. UN وسوف تقدم البعثة المساعدة على تعزيز المؤسسات القضائية والإصلاحية الرئيسية في شرق تشاد وذلك بتوفير المرافق المكتبية الملائمة للمكاتب، والمشورة، والمساعدة التقنية.
    Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires UN القدرة الدائمة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية
    :: Fourniture de conseils techniques sur les questions judiciaires et pénitentiaires à deux missions existantes UN :: توفير الخبرة وإسداء المشورة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية لبعثتين من البعثات القائمة
    :: Réalisation de deux missions d'évaluation destinées à aider les composantes judiciaires et pénitentiaires des missions UN :: إيفاد بعثتي رصد وتقييم تشغيلي إلى العمليات الميدانية دعماً للعناصر العاملة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية
    :: 3 documents directifs et outils de formation pour les experts judiciaires et pénitentiaires UN :: إعداد 3 مواد توجيهية وأدوات تدريبية لموظفي العدالة والسجون
    :: 2 documents directifs et outils de formation conçus pour les spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires UN :: إعداد مادتين من مواد التوجيه وأدوات التدريب لموظفي العدالة والسجون
    Le Groupe de travail technique sur les questions judiciaires et pénitentiaires fonctionne sur la base des normes nationales et internationales en matière de droits de l'homme. UN ويعمل الفريق العامل الفني لشؤون العدالة والإصلاحيات على أساس المعايير الدولية والوطنية لحقوق الإنسان.
    La condamnation est mentionnée dans le bulletin no 1 du casier judiciaire, lequel ne peut être consulté que par les autorités judiciaires et pénitentiaires. UN ولا يطلع على هذا السجل إلا سلطات القضاء والسجون.
    Il importe au plus haut point, cependant, que l'appui à la réforme de la police s'accompagne de progrès en matière de renforcement des institutions judiciaires et pénitentiaires. UN ومن بالغ الأهمية أن يقابل الدعم المقدم إلى عمليات إصلاح الشرطة تقدم يناسبه في مجال تمتين المؤسسات القضائية والإصلاحيات.
    Visites dans 9 opérations de maintien de la paix en vue de conseiller et d'aider les composantes judiciaires et pénitentiaires UN القيام بزيارات تشغيلية إلى 9 عمليات لحفظ السلام بغرض إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى عناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية
    Réalisation escomptée 1.4 : amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaires et pénitentiaires au Burundi UN الإنجاز المتوقع: 1-4: تحسين عمل النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي
    Cette situation empêche toute restauration de l'état de droit et rend impossible toute réouverture des établissements judiciaires et pénitentiaires, ce qui est indispensable pour assurer la responsabilisation et lutter contre l'impunité. UN وتحول هذه الحالة الراهنة دون استعادة سيادة القانون مما يجعل من المستحيل إعادة فتح المؤسسات القضائية والسجون التي ستكون حيوية من حيث كفالة المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Réalisation de 2 missions d'évaluation destinées à aider les composantes judiciaires et pénitentiaires des missions UN إيفاد بعثتي تقدير وتقييم تشغيلي إلى العمليات الميدانية دعماً للعناصر المعنية بالعدل والإصلاحيات
    Conseils techniques sur les questions judiciaires et pénitentiaires donnés à 2 missions existantes UN توفير الخبرة وإسداء المشورة في مجالي العدل والإصلاحيات لبعثتين من البعثات القائمة
    De nouvelles synergies sont créées en affectant des agents de police comme officiers de liaison dans les composantes judiciaires et pénitentiaires de certaines missions. UN ويجري استحداث أوجه تآزر أخرى من خلال تعيين بعض أفراد الشرطة كضباط اتصال في عنصري القضاء والإصلاحيات لبعض البعثات.
    :: Conseils relatifs aux questions judiciaires et pénitentiaires abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans d'autres documents émanant du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Cette tendance souligne combien il importe de redéployer de toute urgence les services judiciaires et pénitentiaires dans le nord du pays. UN ويبين هذا الاتجاه الحاجة الماسة إلى نشر السلطة القضائية والمؤسسات الإصلاحية في الشمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد