ويكيبيديا

    "juge de la mise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاضي التحقيق
        
    • قاضي الإجراءات التمهيدية
        
    • قاض تمهيدي
        
    • قاضيا للنظر في الإجراءات
        
    • قاضي الإجراءات السابقة
        
    • قاضي التمهيد
        
    • قاضي المرحلة
        
    • قاضي النظر في
        
    • القاضي التمهيدي
        
    • قضاة الإجراءات التمهيدية التابعين
        
    • الإجراءات التمهيدية في
        
    Lors des conférences de mise en état, le juge de la mise en état l'a encouragé à revenir sur sa décision d'assurer lui-même sa défense. UN وفي جلسات استعراض سير القضية، شجّع قاضي التحقيق المتهم على إعادة النظر في اختياره الدفاع عن نفسه.
    Lors des conférences de mise en état, le juge de la mise en état l'a encouragé à revenir sur cette décision. UN وفي جلسات استعراض سير القضية، شجّع قاضي التحقيق المتهم على إعادة النظر في اختياره الدفاع عن نفسه.
    Elle reste saisie de cette question et le juge de la mise en état autorise la communication d'autres documents lorsque les explications de l'accusation le satisfont. UN ولا تزال هذه المسألة قيد نظر الدائرة، حيث أذن قاضي التحقيق بمواصلة الكشف بعد أن اطمأن إلى التفسير المقدم من الادعاء.
    Dans ce dernier cas, l'intervention du juge de la mise en état est subordonnée à l'incapacité des parties ou de la victime à rassembler elles-mêmes les éléments de preuve. UN وفي الحالة الأخيرة، يتوقف تدخل قاضي الإجراءات التمهيدية على عجز أحد الطرفين أو المجني عليهم عن جمع الأدلة.
    Les juges peuvent ainsi se consacrer davantage aux procès en cours, les conseillers juridiques principaux s'occupant de la mise en état sous la supervision d'un juge de la mise en état. UN ولذلك، يستطيع القضاة الآن التركيز بدرجة أكبر على المحاكمات الجارية؛ بينما يعمل كبار الموظفين القانونيين، في المرحلة السابقة للمحاكمة، في ظل توجيهات قاض تمهيدي.
    Le 18 mars 2003, le Juge Güney a été nommé juge de la mise en état en appel. UN وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 18 آذار/مارس 2003.
    Après avoir examiné le dossier médical de l'accusé sur lequel la défense se fondait, le juge de la mise en état a estimé qu'il n'y avait pas lieu de reporter l'ouverture du procès. UN ونظر قاضي التحقيق في السجلات الطبية للمتهم التي اعتمد عليها الدفاع، ولم يجد سببا لتأجيل بدء المحاكمة.
    Lorsque ce sera le cas, il présentera un acte d'accusation au juge de la mise en état pour confirmation. UN وعندئذ، يرفع قرار اتهام إلى قاضي التحقيق من أجل إثباته.
    Ceci consacre le rôle central que joue le juge de la mise en état en appel en ce qui concerne l'appréciation de la validité de ce genre de moyens de preuve. UN ومُنح قاضي التحقيق دورا أكبر أهمية في تقييم صلاحية هذا النوع من الأدلة.
    Le groupe de travail a proposé que le juge de la mise en état contribue plus activement à une préparation rapide du procès. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن يضطلع قاضي التحقيق التمهيدي بدور أكثر فعالية في ضمان تجهيز المحاكمات.
    Le juge de la mise en état encourage ainsi l'accusation à se concentrer sur les points forts de son argumentation. UN وبذلك، يتمكن قاضي التحقيق من تشجيع الادعاء على التركيز على الجوانب القوية من مرافعته.
    Autrefois laissée à l'appréciation des parties, la collecte de ces renseignements relève désormais du juge de la mise en état. UN وفي هذا الصدد، لم تعد هذه التقديرات تترك لتقدير الأطراف، بل تظل تحت سيطرة قاضي التحقيق.
    Dans les deux cas, le juge de la mise en état informe la Chambre de première instance de la situation, et toute ordonnance rendue à ce propos. UN وفي كلتا الحالتين، يبلّغ قاضي الإجراءات التمهيدية الدائرة الابتدائية بالوضع وبالأوامر الصادرة عنه.
    En pareils cas, le juge de la mise en état peut examiner les informations et statuer sur les mesures de protection appropriées. UN وفي هذه الحالات، قد يأخذ قاضي الإجراءات التمهيدية تلك المواد في الاعتبار ويأمر باتخاذ تدابير الحماية المناسبة.
    Ensuite, en cas de refus persistant de coopérer, le juge de la mise en état ou la Chambre de première instance fait un constat judiciaire de non-coopération. UN ثانيا، إذا استمر رفض التعاون، يعدّ قاضي الإجراءات التمهيدية أو الدائرة الابتدائية محضرا قضائيا بعدم التعاون.
    La Chambre de première instance est composée des juges Agius (Président), Kwon et Prost (juge de la mise en état). UN وتألفت الدائرة الابتدائية من القضاة آغيوس (رئيساً) وكوون وبروست (قاض تمهيدي).
    Le Juge Shahabuddeen a été désigné juge de la mise en état en appel le 28 janvier 2003. UN وعين القاضي شهاب الدين قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة على المحاكمة في 28 كانون الثاني/يناير 2003.
    La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Weinberg de Roca, Shahabuddeen (juge de la mise en état en appel) et Güney. UN وتتألف هيئة الاستئناف من القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار ووينبرغ دي روكا وشهاب الدين (قاضي الإجراءات السابقة للاستئناف) وغوني.
    Ces questions ont été abordées lors de la session plénière de juillet 1999 et leur examen a débouché sur l'adoption de l'article 65 ter, intitulé < < Le juge de la mise en état > > , lors de la dernière session plénière, en novembre 1999. UN 37 - نوقشت هذه المسائل في الجلسة العامة التي عقدتها المحكمة في تموز/يوليه 1999، مما أدى إلى اعتماد القاعدة 65 ثالثاً " قاضي التمهيد للمحاكمة " في الجلسة العامة الأخيرة التي عقدتها المحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Des conférences de mise en état avec le juge de la mise en état et le juriste hors classe de la Chambre sont organisées une fois par mois. UN وتُعقد بصفة شهرية اجتماعات لاستعراض سير القضايا مع قاضي المرحلة التمهيدية ومع الموظف القانوني الأقدم للدائرة.
    M. Naletilić a fait de même le 15 août 2003, requête qui a été déposée à nouveau le 8 septembre 2003 en application de l'ordonnance rendue par le juge de la mise en état le 29 août 2003. UN وقدم ناليتيليتش في 15 آب/أغسطس 2003 التماسا لقبول أدلة إضافية، ثم أُعيد تقديمه في 8 أيلول/سبتمبر 2003، عملا بالأمر الذي أصدره قاضي النظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 29 آب/أغسطس 2003.
    Les problèmes relevés pendant ces réunions sont portés à la connaissance du juge de la mise en état ou de la Chambre de première instance. UN ويجري إبلاغ القاضي التمهيدي أو الدائرة الابتدائية بالمشاكل التي يتم تحديدها في الاجتماعات.
    Le 7 octobre, un juge de la mise en état d'EULEX au Tribunal d'instance de Pristina a prolongé la détention provisoire de Naser Kelmendi jusqu'au 7 janvier 2014. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قام أحد قضاة الإجراءات التمهيدية التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي بمحكمة بريشتينا الابتدائية بتمديد فترة احتجاز ناصر كلمندي على ذمة التحقيق حتى 7 كانون الثاني/يناير 2014.
    Après avoir confirmé l'acte d'accusation, le juge de la mise en état est à présent saisi de plusieurs questions juridiques liées à la procédure de mise en état. UN وبعد مصادقته على قرار الاتهام، ينظر الآن قاضي الإجراءات التمهيدية في مسائل قانونية مختلفة تتعلق بالإجراءات التمهيدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد