ويكيبيديا

    "juges du tribunal du contentieux administratif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضاة محكمة المنازعات
        
    • قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • قضاة محكمتي المنازعات
        
    • لقضاة محكمة المنازعات
        
    • القضاة في محكمة المنازعات
        
    • قضاة في محكمة
        
    • قضاة محكمة الاستئناف
        
    5. Les greffiers adressent à tous les juges du Tribunal du contentieux administratif copie de toutes les décisions du Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    Adoption du règlement intérieur par les juges du Tribunal du contentieux administratif et la Cour d'appel des Nations Unies UN اعتماد النظام الداخلي من قبل قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة
    Qui plus est, l'organisation de sessions plénières présenterait des problèmes pratiques du fait que les juges du Tribunal du contentieux administratif siègent dans trois villes différentes. UN وفضلا عن ذلك، سيجعل توزع قضاة محكمة المنازعات في ثلاث مدن مختلفة من الصعب عمليا عقد جلسات للمحكمة بكامل هيئتها.
    Mémorandum des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les problèmes UN مذكرة مقدمة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    Cette disposition devrait fixer la date d'entrée en fonctions des juges du Tribunal du contentieux administratif (TCA). UN سيحدد هذا البند بداية فترة ولاية قضاة محكمة المنازعات.
    5. Les greffiers adressent à tous les juges du Tribunal du contentieux administratif copie de toutes les décisions du Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    Les juges du Tribunal du contentieux administratif, de par la nature de leur mission, s'intéressent en général principalement aux faits de l'espèce et à leur qualification juridique, les juges du Tribunal d'appel étant censés dégager une jurisprudence onusienne constante. UN وينصب تركيز قضاة محكمة المنازعات عموما، وفقا لطبيعة عملهم، على وقائع نزاع معين وتطبيق قاعدة قانونية معينة على تلك الوقائع. أما قضاة محكمة الاستئناف، فإنهم يضطلعون بمسؤولية إعداد مجموعة متسقة من الاجتهادات القضائية الخاصة بالأمم المتحدة.
    Ils ont également pu s'entretenir avec les juges du Tribunal du contentieux administratif à Genève, avec les greffiers des deux tribunaux, ainsi qu'avec le Greffier du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail et le Chef du Bureau de l'aide juridique au personnel. UN وتمكن أعضاء المجلس في ذلك الوقت من لقاء قضاة محكمة المنازعات بجنيف، ومسجلي المحكمتين ومسجل المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ورئيس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    De plus, les juges du Tribunal du contentieux administratif exigent souvent du défendeur qu'il fournisse des informations détaillées sur les éléments d'une affaire, ce qui crée du travail supplémentaire et multiplie les consultations avec les bureaux/responsables concernés. UN ثم إن قضاة محكمة المنازعات يطلبون في كثير من الأحيان أن يقدم الطرف المدعى عليه معلومات وافية عن عناصر القضية، ويستتبع ذلك استحداث المزيد من الأعمال ومن التشاور مع المكاتب المعنية/المديرين المعنيين.
    Il a été indiqué au Comité que le personnel du Service de médiation s'était entretenu avec les juges du Tribunal du contentieux administratif pendant leur séance plénière pour examiner les questions relatives au renvoi d'affaires par le Tribunal, en particulier les types d'affaires qui se prêtaient le mieux à la médiation. UN وأُبلغت اللجنة أن موظفي دائرة الوساطة قابلوا قضاة محكمة المنازعات خلال اجتماعهم العام لمناقشة المسائل المتعلقة بإحالة القضايا من المحكمة، بما في ذلك أنواع القضايا التي قد تكون أكثر قابلية للوساطة.
    Circonstances dans lesquelles une affaire serait jugée par une formation de trois juges du Tribunal du contentieux administratif UN جيم - الأحوال التي فيها يبت في المسألة فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات
    Les juges du Tribunal du contentieux administratif et de la Cour d'appel des Nations Unies seront élus ou nommés par l'Assemblée générale. UN 13 - وتقوم الجمعية العامة بانتخاب/تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    Le Secrétariat aurait ainsi une grande influence sur la sélection des juges du Tribunal du contentieux administratif et une certaine influence sur l'établissement des listes de candidats devant être présentées à l'Assemblée générale pour la sélection des juges de la Cour d'appel. UN وهكذا سيكون للأمانة العامة تأثير كبير في اختيار قضاة محكمة المنازعات المقترحة، وقدر من التأثير على قوائم القضاة التي سوف تعرض على الجمعية العامة لتشكيل محكمة الاستئناف.
    Des mémorandums établis par les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, tels que prévus par l'Assemblée générale au paragraphe 45 de sa résolution 66/237, sont annexés au présent rapport. UN ويرد في مرفق التقرير مذكرات أعدّها قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف وفقا لتعليمات الفقرة 45 من القرار 66/237.
    Le statut de D-2 des juges du Tribunal du contentieux administratif est anormal lorsqu'on le compare au statut d'autres acteurs du système. UN 11 - ومنح قضاة محكمة المنازعات وضعا برتبة مد-2 يشكل أمرا شاذا مقارنة بوضع غيرهم في النظام.
    1. Statut des juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel UN 1 - مركز قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف
    Les juges du Tribunal du contentieux administratif et les juges ad litem exerceraient leurs fonctions à plein temps, ce qui leur permettrait de traiter un nombre d'affaires plus important que le Tribunal d'appel, qui ne siégerait pas en permanence. UN فسيعمل قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات والقضاة المخصصون على أساس التفرغ، الأمر الذي سيتيح لهم البت في عدد أكبر من القضايا مما تبت فيه محكمة الأمم المتحدة للطعون، التي لن تعقد على أساس دائم.
    Observations des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport du Conseil de justice interne UN تعليقات قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات على التوصيات الواردة في تقرير مجلس العدل الداخلي
    Concrètement, la Sixième Commission a fait valoir que les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies ne pourraient être révoqués que par l'Assemblée générale et uniquement en cas de faute professionnelle ou d'incapacité. UN فقد ذكرت اللجنة السادسة بالتحديد أن قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف لا يجوز إقصاؤهم إلا من جانب الجمعية العامة، بناء على طلب من الأمين العام، ولا يكون ذلك إلا في حالة ثبوت سوء السلوك أو عدم الكفاءة.
    3. Sessions plénières des juges du Tribunal du contentieux administratif UN 3 - الدورات العامة لقضاة محكمة المنازعات
    Il s'agissait essentiellement d'affaires qui avaient été renvoyées par la défunte Commission paritaire de recours aux divers juges du Tribunal du contentieux administratif. UN وتعلق الأمر أساساً بقضايا أحالها مجلس الطعون المشترك الذي لم يعد له وجود إلى مختلف هيئات القضاة في محكمة المنازعات.
    Nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المقرر ألف
    Ainsi, les juges du Tribunal du contentieux administratif, y compris les juges à temps partiel, sont considérés comme des personnalités exerçant des activités au service de l'Organisation sans être fonctionnaires du Secrétariat, les juges du Tribunal d'appel ayant qualité d'experts en mission. UN وبناء على ذلك، فإن قضاة محكمة المنازعات، بمن فيهم القضاة غير المتفرغين، يعدون من المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة، بينما يعد قضاة محكمة الاستئناف خبراء قائمين بمهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد