ويكيبيديا

    "juges supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضاة إضافيين
        
    • قضاة آخرين
        
    • القضاة الإضافيين
        
    • القاضيين الإضافيين
        
    Peu après, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1166 (1998) qui modifie le Statut du Tribunal et prévoit l’élection de trois juges supplémentaires. UN وبعد ذلك بوقت قصير اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٦٦ الذي يعدل فيه نظام المحكمة اﻷساسي بغية توفير ثلاثة قضاة إضافيين.
    Il est composé de trois magistrats et de trois juges supplémentaires pris à tour de rôle sur une liste de Monégasques, dressée tous les trois ans par arrêté ministériel. UN وهي مؤلفة من ثلاثة قضاة وثلاثة قضاة إضافيين يتم اختيارهم بالتناوب من قائمة يتم إعدادها كل ثلاثة أعوام بموجب قرار وزاري.
    38 réunions avec des responsables des services pénitentiaires, au Ministère de la justice, concernant la nomination de juges supplémentaires dans l'ensemble du pays UN عقد 38 اجتماعا مع المسؤولين عن السجون في وزارة العدل بشأن تعيين قضاة إضافيين في كل أنحاء البلد
    Par sa résolution 1166 (1998), le Conseil de sécurité, reconnaissant la nécessité de juger sans retard le grand nombre de prévenus, a décidé de modifier le Statut du Tribunal international et de créer une troisième Chambre de première instance composée de trois juges supplémentaires. UN وبموجب القــرار ١١٦٦ )١٩٩٨(، قــرر مجلس اﻷمن، تسليما بالحاجة إلى عدم تعطيل المحاكمات بالنسبة للعدد الكبير من المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة، أن يعدل النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية وأن ينشئ دائرة ابتدائية ثالثة، تضم ثلاثة قضاة آخرين.
    À la suite de la nomination de 47 juges supplémentaires cette année, il y a actuellement 312 juges locaux, dont 82 femmes. UN ومع تعيين 47 من القضاة الإضافيين هذا العام، بلغ عدد القضاة المحليين 312 قاضيا من بينهم 82 امرأة.
    L’Assemblée générale a également élu trois juges supplémentaires pour siéger à la troisième Chambre de première instance. UN وانتخبت الجمعية العامة فضلا عن ذلك ثلاثة قضاة إضافيين للعمل في دائرة المحاكمة الثالثة هذه التابعة للمحكمة.
    Enfin, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale devraient élire les quatre juges supplémentaires, conformément au Statut du Tribunal. UN وأخيرا، سيتعين على مجلس اﻷمن والجمعية العامة انتخاب أربعة قضاة إضافيين وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة.
    La France a proposé son aide à d’autres égards, offrant notamment d’appuyer la proposition relative à l’adjonction de juges supplémentaires lorsque le Conseil de sécurité en serait saisi. UN كما قدمت فرنسا صيغا أخرى للمساعدة، بما في ذلك دعم الاقتراح الداعي إلى تعيين قضاة إضافيين على نحو ما جرى في مجلس اﻷمن.
    Enfin, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale seraient appelés à élire trois juges supplémentaires conformément au Statut du Tribunal. UN وأخيرا سوف يتعين على مجلس اﻷمن وعلى الجمعية العامة انتخاب ثلاثة قضاة إضافيين وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة.
    Au cas où le Conseil de sécurité se prononcerait en faveur de la désignation de deux juges supplémentaires, des ressources seraient nécessaires pour financer ces postes ainsi que les activités judiciaires connexes. UN وإذا ما اتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن الأخذ بتكليف قضاة إضافيين فإنه سيلزم تخصيص موارد لتحمل تكاليف القضاة الجدد وللأنشطة القضائية الإضافية ذات الصلة.
    La création d'une troisième chambre de première instance et l'élection de quatre juges supplémentaires exigeraient que le Conseil de sécurité modifie les articles 11, 12 et 13 du Statut du Tribunal. UN إن إنشاء دائرة محاكمة ثالثة وانتخاب أربعة قضاة إضافيين سيقتضيان أن يعدل مجلس اﻷمن المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Une stratégie temporaire consistant à fournir des juges supplémentaires pour accélérer le règlement des affaires dans les juridictions où les progrès étaient trop lents a été mise en œuvre. UN ويجري حاليا تطبيق استراتيجية مؤقتة مؤداها توفير قضاة إضافيين لتعزيز أنشطة النظر في القضايا في دوائر الاختصاص التي تعاني من البطء في سير العمل.
    1.2.3 Recrutement de 8 juges supplémentaires en 2005/06 (6 en 2004/05) UN 1-2-3 توظيف 8 قضاة إضافيين في الفترة 2005/2006 مقابل ستة قضاة في الفترة 2004/2005
    1.2.3 Recrutement de huit juges supplémentaires en 2005/06 (6 en 2004/05) UN 1-2-3 تعيين 8 قضاة إضافيين في الفترة 2005/2006 مقارنة بـ 6 قضاة في الفترة تم إنجاز ذلك.
    Cela signifie qu'il faudra, le cas échéant, nommer quatre juges supplémentaires et examiner les modalités de mise en place d'une deuxième Chambre de première instance dans le cadre de l'infrastructure physique existante. UN وسينطوي ذلك، إذا اقتضى الأمر، على تعيين أربعة قضاة إضافيين وبحث كيفية استيعاب دائرة ابتدائية ثانية ضمن الأبنية المخصصة للمحكمة.
    Une aide serait nécessaire pour le recrutement de juges supplémentaires. UN 88 - وسيلزم تقديم الدعم اللازم لاستقدام قضاة إضافيين.
    Il est proposé d'inscrire au budget six juges supplémentaires. UN ومن المقترح إدراج ستة قضاة إضافيين في الميزانية().
    Il serait utile de savoir combien de juges supplémentaires ont été nommés et quel est actuellement le nombre total de juges en activité par rapport au volume d'affaires en souffrance, au civil comme au pénal. UN ومن المفيد معرفة عدد القضاة الإضافيين الذين جرى تعيينهم، وعدد القضاة العاملين حالياً قياساً على عدد القضايا المدنية والجنائية التي لم يجر البت فيها بعد.
    3. Les deux juges supplémentaires doivent être pris parmi les juges élus au Tribunal pour le Rwanda. UN 3 - ويتم اختيار القاضيين الإضافيين من بين القضاة المنتخبين للمحكمة الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد