Cette clause s'impose par l'importance que joue l'acceptation dans le régime juridique des réserves aux traités. | UN | وأصبح هذا الشرط ضروريا بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات. |
La question de l’unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités n’est pas nouvelle. | UN | وقال إن المسألة اﻷساسية في الوحدة أو التنوع في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات ليست جديدة. |
i) Unité ou diversité du régime juridique des réserves aux traités | UN | ' ١ ' وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات |
Le second était consacré à la question de l’unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités et aux problèmes particuliers soulevés par les traités relatifs aux droits de l’homme. | UN | والثاني خصص لمسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات والمشاكل الخاصة التي تثيرها معاهدات حقوق اﻹنسان. |
39. Dans son second chapitre, le rapport examinait la question décisive de l’unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités, sous l’angle notamment des traités relatifs aux droits de l’homme. | UN | ٩٣ - وأضاف أن المقرر عالج، في الفصل الثاني، المسألة الحاسمة المتعلقة بوحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات من الزاوية الخاصة لمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
f) Régime juridique des réserves aux traités et traités normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme | UN | )و( النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات والمعاهدات الشارعة، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان |
116. Le chapitre II du rapport traitait, d'une part, de la question de l'unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités et, d'autre part, de la question spécifique des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | ٦١١- ويعالج الفصل الثاني من التقرير مسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات، من جهة، والمسألة المحددة للتحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، من جهة أخرى. |
La première partie donne une vue générale de l’étude, tandis que la deuxième traite de la question de l’unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités et plus particulièrement de la question des réserves aux traités protégeant les droits de l’homme. | UN | ويوفر الفصل اﻷول نظرة عامة على الدراسة الخاصة التي أعدها المقرر، بينما يعالج الفصل الثاني من التقرير مسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات وعلى اﻷخص مسألة التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
I. Unité ou diversité du régime juridique des réserves aux traités multilatéraux (Les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme) | UN | أولا - وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف (التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان) |
La forme écrite est non seulement prescrite par l'article 23, paragraphe 1, des Conventions de Vienne sur la rédaction duquel le projet de directive 2.8.4 s'aligne; elle s'impose de surcroît par l'importance que joue l'acceptation dans le régime juridique des réserves aux traités, leur validité et leurs effets. | UN | فالشكل الكتابي لم تنص عليه فحسب الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا والتي يسير مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-4 على هديها، بل إنه يفرض نفسه أيضا بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات، وفي صحتها وآثارها. |
La forme écrite est non seulement prescrite par l'article 23, paragraphe 1, des Conventions de Vienne sur la rédaction duquel le projet de directive 2.8.4 s'aligne; elle s'impose de surcroît par l'importance que joue l'acceptation dans le régime juridique des réserves aux traités, leur validité et leurs effets. | UN | فالشكل الكتابي لم تنص عليه فحسب الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا والتي يسير مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-4 على هديها، بل إنه يفرض نفسه أيضاً بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات، وفي جوازها وآثارها. |
Plusieurs membres ont toutefois relevé qu'il s'agissait d'une question controversée qui ne pourrait être réglée qu'à la fin de l'étude : en effet, cette " unité " du régime juridique des réserves aux traités n'était pas satisfaisante et constituait une lacune importante des Conventions de Vienne. | UN | بيد أن عدة أعضاء آخرين أشاروا إلى أن هذه المسألة من المسائل المختلف عليها التي لا يمكن الفصل فيها قبل نهاية الدراسة: ﻷن " وحدة " النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات ليست مرضية وتعتبر ثغرة كبيرة في اتفاقيـات فيينــا. |
Quelques délégations ont cependant attiré l'attention sur les problèmes posés par l'incidence du phénomène de la succession d'États sur le régime juridique des réserves aux traités, y compris en ce qui concerne la définition elle-même. | UN | 41 - غير أن بعض الوفود وجه الانتباه إلى المشاكل التي تنشأ عن آثار ظاهرة خلافة الدول على النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات، بما فيها ما يتعلق بالتعريف نفسه(). |
La forme écrite est non seulement prescrite par l'article 23, paragraphe 1, des Conventions de Vienne sur la rédaction duquel la directive 2.8.4 s'aligne; elle s'impose de surcroît par l'importance que joue l'acceptation dans le régime juridique des réserves aux traités, leur validité et leurs effets. | UN | فالشكل الكتابي لم تنص عليه فحسب الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا والتي يسير المبدأ التوجيهي 2-8-4 على هديها، بل إنه يفرض نفسه أيضاً بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات، وفي جوازها وآثارها. |
Le chapitre II, intitulé " Unité ou diversité du régime juridique des réserves aux traités ? " , était consacré, d'une part, au régime juridique des réserves et aux règles de fond applicables aux réserves en général et, d'autre part, à l'application de ce régime général aux traités de droits de l'homme. | UN | والفصل الثاني المعنون " وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات " الذي يتناول النظام القانوني للتحفظات والقواعد الموضوعية الواجبة التطبيق على التحفظات بوجه عام، من جهة، وتطبيق هذا النظام العام على معاهدات حقوق اﻹنسان، من جهة أخرى. |
I. Unité ou diversité du régime juridique des réserves aux traités multilatéraux (les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme); | UN | أولا- وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف )التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان(. |
e) La question de l'unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités, notamment par rapport aux traités relatifs aux droits de l'homme | UN | )ﻫ( مسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات، وعلى اﻷخص فيما يتعلق بمعاهدات حقوق اﻹنسان |
65. Le chapitre II du rapport traite de deux problèmes de fond qui sont cependant étroitement liés, à savoir la question de l'unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités et, d'autre part, la question spécifique des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | ٥٦- يعالج الفصل الثاني من التقرير مسألتين موضوعيتين وثيقتي الترابط، هما مسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات، والمسألة المحددة المتمثلة في التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان. |