ويكيبيديا

    "juridiques d'une réserve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانونية للتحفظ
        
    • القانونية للتحفظات
        
    • القانوني ﻷي تحفظ
        
    • القانونية المترتبة على تحفظ
        
    • القانوني للتحفظ
        
    Cela est important pour comprendre les effets juridiques d'une réserve à l'égard d'un autre État partie, dont il est fait état au paragraphe 23 du rapport. UN وذلك الفهم هام في إدراك الآثار القانونية للتحفظ تجاه دولة طرف أخرى، كما يشار إليه في الفقرة 23 من التقرير.
    La détermination des effets juridiques d'une réserve ne peut intervenir qu'ultérieurement et ne dépend par ailleurs pas seulement de sa validité, mais également des réactions des autres États et organisations internationales. UN ولا يمكن التطرق إلى تحديد الآثار القانونية للتحفظ إلا في مرحلة لاحقة، وهي مسألة لا تتوقف على صحة التحفظ فحسب بل وعلى ردود فعل الدول والمنظمات الدولية الأخرى أيضا.
    Tandis que le paragraphe 1 de cette disposition concerne les effets juridiques d'une réserve établie, notion qui mérite d'être clarifiée, le paragraphe 3 traite des effets juridiques d'une réserve qui a fait l'objet d'une objection. UN وفي حين أن الفقرة 1 من هذا الحكم تتعلق بالآثار القانونية للتحفظات التي أقرت، وهو مفهوم يستدعي التوضيح، تتناول الفقرة 3 الآثار القانونية للتحفظ الذي يكون محل اعتراض.
    À titre liminaire, il convient de rappeler un point crucial pour la compréhension des effets juridiques d'une réserve ou d'une déclaration interprétative. UN 181 - ويُشار بادئ ذي بدء إلى نقطة ذات أهمية حاسمة لفهم الآثار القانونية للتحفظات أو الإعلانات التفسيرية.
    Les effets juridiques d'une réserve valide dépendent en grande partie des réactions que celle-ci a suscitées. UN 197 - تتوقف الآثار القانونية للتحفظات الصحيحة بشكل كبير على ردود الفعل التي تثيرها هذه التحفظات.
    En bref, les effets juridiques d'une réserve particulière à un instrument relatif aux droits de l'homme constituent un amalgame comprenant les termes de l'instrument et les termes et la portée de la réserve, compte tenu des réactions des autres parties à l'égard de la réserve et, bien entendu, de toute procédure de règlement par tierce partie qui peut être applicable. UN وباختصار، فإن اﻷثر القانوني ﻷي تحفظ بعينه على معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان هو مزيج من شروط المعاهدة وشروط وفحوى التحفظ، وذلك في ضوء ردود فعل اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، وبطبيعة الحال، في ضوء أي إجراء من جانب طرف ثالث ذي حجية يكون واجب التطبيق.
    Effets juridiques d'une réserve interdite UN الآثار القانونية المترتبة على تحفظ غير جائز
    Effets juridiques d'une réserve incompatible UN اﻷثر القانوني للتحفظ الذي يتنافى مع الموضوع والهدف
    1) Les effets juridiques d'une réserve valide dépendent en grande partie des réactions que celle-ci a suscitées. UN 1) تتوقف الآثار القانونية للتحفظ الجائز بشكل كبير على ردود الفعل التي يثيرها هذا التحفظ.
    La pratique des États montre que les objections qui ont un rapport avec les instruments relatifs aux droits de l'homme non seulement invoquent l'incompatibilité de la réserve considérée mais explicitent aussi les effets juridiques d'une réserve non conforme. UN وتبين ممارسات الدول أن الاعتراضات المبداة في سياق صكوك حقوق الإنسان لا تتناول مجرد مسألة منافاة تحفظ بعينه، كذلك حددت هذه الممارسات العواقب القانونية للتحفظ غير القانوني.
    Le terme < < validité > > pourrait inciter à préjuger des conséquences juridiques d'une réserve qui violerait les dispositions de l'article 19 de la Convention, alors que la réserve serait effective si d'autres États n'y faisaient objection. UN فعبارة " صحة " قد تؤدي إلى حكم مسبق بشأن الآثار القانونية للتحفظ الذي يدعى أنه ينتهك أحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا على الرغم من أن التحفظ يسري ما دامت الدول الأخرى لم تبد أي اعتراض.
    1) Les effets juridiques d'une réserve valide dépendent en grande partie des réactions que celle-ci a suscitées. UN 1) تتوقف الآثار القانونية للتحفظ الجائز بشكل كبير على ردود الفعل التي يثيرها هذا التحفظ.
    2) À titre liminaire, il convient de rappeler un point crucial pour la compréhension des effets juridiques d'une réserve ou d'une déclaration interprétative. UN 2) وينبغي الإشارة بادئ ذي بدء إلى نقطة حاسمة الأهمية لفهم الآثار القانونية للتحفظ أو الإعلان التفسيري.
    2) À titre liminaire, il convient de rappeler un point crucial pour la compréhension des effets juridiques d'une réserve ou d'une déclaration interprétative. UN 2) وينبغي الإشارة بادئ ذي بدء إلى نقطة حاسمة الأهمية لفهم الآثار القانونية للتحفظ أو الإعلان التفسيري.
    Cette directive a pour but de rappeler que la quatrième partie du Guide de la pratique, qui concerne les effets juridiques d'une réserve, d'une objection ou d'une acceptation, est également applicable aux nouvelles réserves, objections et acceptations formulées par un État successeur. UN والهدف من هذا المبدأ التوجيهي هو التذكير بأن الجزء الرابع من دليل الممارسة، الذي يتعلق بالآثار القانونية للتحفظ أو الاعتراض أو القبول، ينطبق أيضاً على التحفظ أو الاعتراض أو القبول الجديد الذي تصوغه دولة خلف.
    2) Tandis que le premier paragraphe de cette disposition concerne les effets juridiques d'une réserve < < établie > > , notion qui mérite d'être clarifiée, le paragraphe 3 traite des effets juridiques d'une réserve qui a fait l'objet d'une objection. UN 2) وفي حين أن الفقرة الأولى من هذه المادة تتعلق بالآثار القانونية للتحفظ الذي " يوضع " [المُنشأ]، وهو مفهوم يستدعي التوضيح، تتناول الفقرة 3 الآثار القانونية للتحفظ الذي يثير اعتراضاً.
    2) Tandis que le premier paragraphe de cette disposition concerne les effets juridiques d'une réserve < < établie > > , notion qui mérite d'être clarifiée, le paragraphe 3 traite des effets juridiques d'une réserve qui a fait l'objet d'une objection. UN 2) وفي حين أن الفقرة الأولى من هذه المادة تتعلق بالآثار القانونية للتحفظ الذي " يوضع " [المُنشأ]، وهو مفهوم يستدعي التوضيح، تتناول الفقرة 3 الآثار القانونية للتحفظ الذي يثير اعتراضاً.
    4. Effets juridiques d'une réserve et UN 4- الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية 140
    En bref, les effets juridiques d'une réserve particulière à un instrument relatif aux droits de l'homme constituent un amalgame comprenant les termes de l'instrument et les termes et la portée de la réserve, compte tenu des réactions des autres parties à l'égard de la réserve et, bien entendu, de toute procédure de règlement par tierce partie qui peut être applicable. UN وباختصار، فإن اﻷثر القانوني ﻷي تحفظ بعينه على معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان هو مزيج من شروط المعاهدة وشروط وفحوى التحفظ، وذلك في ضوء ردود فعل اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، وبطبيعة الحال، في ضوء أي إجراء من جانب طرف ثالث ذي حجية يكون واجب التطبيق.
    La Convention de Vienne est muette sur les effets juridiques d'une réserve substantiellement non valide. UN ولم تذكر اتفاقية فيينا شيئا عن الآثار القانونية المترتبة على تحفظ غير جائز.
    Effets juridiques d'une réserve incompatible UN اﻷثر القانوني للتحفظ الذي يتنافى مع الموضوع والهدف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد