Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
À l'évidence, cette jurisprudence devra toujours respecter les bases juridiques de l'Organisation, énoncées dans la Charte et les résolutions en la matière. | UN | ومن الواضح أن الفقه القانوني يجب أن يتماشى مع الأسس القانونية للمنظمة كما ينصّ عليها الميثاق والقرارات ذات الصلة. |
Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques de l'Organisation | UN | وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية بالأمم المتحدة |
Ainsi, le secrétariat de la Commission est assuré par la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques de l'Organisation. | UN | وبناء عليه، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة تؤدي دور أمانة اللجنة. |
Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
Le Bureau des affaires juridiques est consulté lorsque les obligations juridiques de l'Organisation ne sont pas claires. | UN | وتطلب المشورة من مكتب الشؤون القانونية عندما تكون الالتزامات القانونية للمنظمة غير واضحة. |
ii) Réduction des cas de non-respect des droits juridiques de l'Organisation. | UN | ' 2` تقليص الحالات التي لا تتوافر فيها الحماية للحقوق القانونية للمنظمة |
Objectif de l'Organisation : protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
ii) Réduction du nombre de cas de non-respect des droits juridiques de l'Organisation. | UN | ' 2` تقليل عدد الحالات التي لا تتوافر فيها الحماية للحقوق القانونية للمنظمة |
ii) Réduction du nombre de cas de non-respect des droits juridiques de l'Organisation | UN | ' 2` تقليل عدد الحالات التي لا تتوافر فيها الحماية للحقوق القانونية للمنظمة |
Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة |
Objectif de l'Organisation : Protéger les intérêts juridiques de l'Organisation. | UN | هدف المنظمة: حماية المصالح القانونية للمنظمة. |
Par exemple, le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies a adopté la position suivante : | UN | وعلى سبيل المثال، رأى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة ما يلي: |
Le Conseiller juridique du FMI a évoqué, dans une lettre adressée au Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies, des informations selon lesquelles | UN | وقد أشار المستشار القانوني لصندوق النقد الدولي في رسالته إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى أنه: |
C'est apparemment l'idée qui soustend la position prise par le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies dans un mémorandum concernant des réclamations relatives à des actes commis par des membres des forces de maintien de la paix en dehors de leur service: | UN | ويبدو أن هذا هو أساس الموقف الذي اتخذه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرة تتعلق بمطالبات تنطوي على أفعال قام بها أفراد من قوات حفظ السلام خارج العمل: |
La Cour a déjà répondu en février 2008 au questionnaire d'inventaire qui lui avait été envoyé par la division de la codification du Bureau des affaires juridiques de l'Organisation. | UN | ففي شباط/فبراير 2008، أنجزت المحكمة الاستبيان الوارد من شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة المزمع استخدامه في إعداد جرد. |
Conformément à la procédure opérationnelle mise en place de longue date avec l'Organisation des Nations Unies, ce refus de visa a été signalé au Bureau des affaires juridiques de l'Organisation le jour même où la décision a été prise au plus haut niveau du Département d'État. | UN | ووفقا للإجراءات التنفيذية المتبعة منذ زمن طويل مع الأمم المتحدة، تم إبلاغ مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة رفض منح التأشيرة في نفس اليوم الذي اتخذ فيه قرار الرفض في أعلى مستوى في وزارة الخارجية. |
de la plateforme Avis juridique du Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies sur certaines questions juridiques concernant la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : note du Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques adressée au Président de la Réunion plénière | UN | مشورة قانونية مقدمة من مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة بشأن بعض المسائل القانونية المتعلقة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: مذكرة موجهة إلى رئيس الاجتماع العام من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية |