ويكيبيديا

    "juridiques des organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانونيين للمنظمات
        
    • القانونية للمنظمات
        
    • القانونية التي تضعها المنظمات
        
    • القانونيين في المنظمات
        
    Aussi appuyons-nous la proposition visant à organiser une réunion entre la Commission et les conseillers juridiques des organisations internationales afin de débattre concrètement des questions soulevées par le projet d'articles, y compris la question des contre-mesures. UN ولذلك، فإننا نؤيد الاقتراح القائل بتنظيم اجتماع بين اللجنة والمستشارين القانونيين للمنظمات الدولية لإجراء مناقشة ملموسة للمسائل التي تثيرها مشاريع المواد، بما في ذلك مسألة التدابير المضادة.
    Membre de la table ronde sur la responsabilité des organisations internationales pour fait internationalement illicite, organisée à l'occasion de la réunion des conseillers juridiques des organisations internationales et des membres de la Commission (2009) Formation UN محاوِر في اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا، المعقود على هامش اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية وأعضاء لجنة القانون الدولي، 2009
    La Commission a déjà accordé une haute priorité à ce sujet lorsqu’elle a décidé à sa quarante-neuvième session (avril 1999) de former un groupe de travail à deux niveaux comprenant notamment les conseillers juridiques des organisations. UN ١٥٤ - أولت اللجنة بالفعل أولوية عليا لهذا الموضوع، عندما قررت، في دورتها التاسعة واﻷربعين )نيسان/أبريل ١٩٩٩( تشكيل فريق عامل من مستويين يضم ضمن ما يضم المستشارين القانونيين للمنظمات.
    Il a examiné les observations formulées par les services juridiques des organisations et l'analyse de celles-ci présentée par le secrétariat. UN وناقش في الاجتماع التعليقات الواردة من الإدارات القانونية للمنظمات والتحليل الذي أجرته الأمانة.
    22. Comme on l'a vu plus haut, l'appréciation des objections juridiques des organisations comporte nécessairement un élément subjectif. UN ٢٢ - وكما أشير آنفا، فإن تقييم الاعتراضات القانونية للمنظمات هو مسألة اجتهادية.
    Les problèmes les plus fréquemment évoqués étaient la lenteur de la réponse des services juridiques des organisations et le délai pour obtenir une réponse du Bureau du Contrôleur permettant de traiter les demandes des donateurs relatives au recouvrement des dépenses d'appui aux programmes. UN وتتعلق المشاكل الأكثر تواتراً ببطء استجابة الدوائر القانونية للمنظمات وبالإطار الزمني للحصول على رد فعل من مكتب المراقب المالي لتجهيز طلبات المانحين المتعلقة بتكاليف دعم البرامج.
    c) Inventaire des modalités selon lesquelles les pays appliquent les normes juridiques des organisations régionales et analyse visant à déterminer quelles techniques peuvent contribuer à la cohérence de ces approches; UN (ج) حصر السبل التي تنفّذ بها البلدان المعايير القانونية التي تضعها المنظمات الإقليمية وإجراء تحليل لتحديد الأساليب التي يمكن أن تساعد في كفالة اتساق النهوج المعتمدة؛
    18. Note que la Commission du droit international, agissant comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 de son statut, envisage d'organiser à sa soixante et unième session une rencontre avec les conseillers juridiques des organisations internationales appartenant au système des Nations Unies, afin de débattre de questions d'intérêt commun; UN 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    La réunion organisée en 2009 avec les conseillers juridiques des organisations internationales du système des Nations Unies s'est tenue à un moment opportun, alors que la Commission s'apprêtait à adopter en première lecture le texte des projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales. UN وقد عقد اجتماع السنة الحالية مع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية في منظومة الأمم المتحدة في وقت مناسب تماما، حيث كانت اللجنة على وشك الموافقة بالقراءة الأولى على مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    2009 Membre de la table ronde sur la responsabilité des organisations internationales pour fait internationalement illicite, organisée à l'occasion de la réunion des conseillers juridiques des organisations internationales et des membres de la Commission du droit international UN محاور في اجتماع المائدة المستديرة عن موضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا``، المعقود على هامش اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية وأعضاء لجنة القانون الدولي، 2009
    S'agissant de l'examen du sujet à l'avenir, la proposition tendant à demander à la CDI de revoir certaines questions avant d'achever la première lecture à la lumière des observations reçues et l'idée de réunir la CDI et les conseillers juridiques des organisations internationales ont été bien accueillies. UN 49 - وفيما يتعلق بتناول هذا الموضوع في المستقبل، أُعرب عن التأييد للمقترح الداعي إلى أن تعيد اللجنة نظرها في بعض المسائل قُبيل انتهاء القراءة الأولى في ضوء ما يَرِد من تعليقات، ولتنظيم اجتماع بين اللجنة والمستشارين القانونيين للمنظمات الدولية.
    À sa cinquante et unième session (avril 2000), la Commission a examiné ce projet, y a apporté quelques révisions et l'a adopté, en attendant les éventuelles observations des conseillers juridiques des organisations qui devaient vérifier si les révisions de la Commission étaient compatibles avec les instruments juridiques et le cadre législatif de ces organisations. UN وقامت لجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض هذه المعايير وتنقيحها واعتمادها في دورتها الحادية والخمسين (نيسان/أبريل 2000) في انتظار أي تعليقات من المستشارين القانونيين للمنظمات لكفالة أن تكون تنقيحات اللجنة منسجمة مع الصكوك القانونية والأطر التشريعية للمنظمات.
    La Commission fondait ses réactions sur des consultations et des études fouillées pour lesquelles elle avait notamment demandé l’avis du Comité consultatif pour les questions d’ajustement (CCPQA), son organe technique d’experts de l’indemnité de poste, et celui d’un consultant juridique et de plusieurs juristes-experts, du Conseiller juridique de l’ONU et des conseillers juridiques des organisations. UN وقد استندت استجابات اللجنة إلى ما أجرته من مشاورات ودراسات مستفيضة التمست في غضونها مشورة اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، وهي جهاز الخبراء الفني التابع للجنة والمعني بمسألة تسوية مقر العمل، كما التمست آراء الخبراء الاستشاريين والعديد من الخبراء القانونيين، والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، والمستشارين القانونيين للمنظمات.
    Nous espérons que la Commission donnera suite à la suggestion de réunir la Commission et les conseillers juridiques des organisations internationales afin de débattre concrètement des questions soulevées par ces observations et d'autres, et c'est bien volontiers que nous participerions à une telle réunion. UN ونأمل أن تتابع اللجنة الاقتراح المتعلق بتنظيم اجتماع مع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية حتى يتأتى إجراء مناقشة ملموسة للمسائل المطروحة من خلال هذه التعليقات وغيرها()، وسيكون من دواعي سرورنا أن نشارك في هذا الاجتماع.
    Pour sa part, le Conseil de l'Europe a supervisé l'adoption, en 2002, par son comité ministériel, des Principes fondamentaux relatifs aux cadres juridiques des organisations non gouvernementales. UN وقام مجلس أوروبا، من جانبه، بالإشراف على اعتماد لجنته الوزارية للمبادئ الأساسية للأطر القانونية للمنظمات الدولية في عام 2002.
    Les problèmes les plus fréquemment évoqués étaient la lenteur de la réponse des services juridiques des organisations et le délai pour obtenir une réponse du Bureau du Contrôleur permettant de traiter les demandes des donateurs relatives au recouvrement des dépenses d'appui aux programmes. UN وتتعلق المشاكل الأكثر تواتراً ببطء استجابة الدوائر القانونية للمنظمات وبالإطار الزمني للحصول على رد فعل من مكتب المراقب المالي لتجهيز طلبات المانحين المتعلقة بتكاليف دعم البرامج.
    8. Les fonctionnaires des bureaux juridiques des organisations internationales, et notamment régionales; UN )٨( مسؤولون من اﻹدارات القانونية للمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général de saisir la Commission, à chacune de ses sessions, d'un rapport sur les activités juridiques des organisations internationales dans le domaine du droit commercial international, ainsi que de recommandations sur les mesures que la Commission devrait prendre pour s'acquitter de son mandat de coordination des activités des autres organisations dans ce domaine. UN وقد طلبت الجمعية في ذلك القرار إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى اللجنة في كل من دوراتها تقريراً عن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية في ميدان القانون التجاري الدولي مصحوباً بتوصيات بشأن الخطوات التي يجب أن تتّخذها اللجنة للوفاء بولايتها المتمثّلة في تنسيق أنشطة المنظّمات الأخرى في هذا الميدان.
    Au paragraphe 7 de sa résolution 65/21, l'Assemblée générale a approuvé les efforts déployés et les initiatives prises par la Commission pour mieux coordonner les activités juridiques des organisations internationales et régionales qui s'occupent de droit commercial international. UN في الفقرة 7 من القرار 65/21، أيدت الجمعية العامة الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة التي تهدف إلى زيادة التنسيق والتعاون بشأن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجال القانون التجاري الدولي.
    Au paragraphe 4, la Commission approuverait les efforts déployés par la CNUDCI pour mieux coordonner les activités juridiques des organisations internationales régionales qui s'occupent de droit commercial et pour promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international dans ce domaine. UN في حين تؤيد الفقرة 4 جهود اللجنة المبذولة لزيادة التنسيق والتعاون بشأن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي ولتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في هذا المجال.
    b) Inventaire des modalités selon lesquelles les pays appliquent les normes juridiques des organisations régionales et analyse visant à déterminer quelles techniques peuvent contribuer à la cohérence de ces approches; UN (ب) حصر السبل التي تنفذ بها البلدان المعايير القانونية التي تضعها المنظمات الإقليمية وإجراء تحليل لتحديد الأساليب التي يمكن أن تساعد في كفالة اتساق النهوج المعتمدة؛
    18. Note que la Commission du droit international, agissant comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 de son statut, envisage d'organiser à sa soixante et unième session une rencontre avec les conseillers juridiques des organisations internationales appartenant au système des Nations Unies, afin de débattre de questions d'intérêt commun ; UN 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد