ويكيبيديا

    "juridiques ou administratives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانونية أو الإدارية
        
    • قانونية أو إدارية
        
    • القانونية والإدارية
        
    Soulignant que certaines questions juridiques ou administratives pourraient ne trouver une solution qu'au bout d'un certain temps, et reconnaissant que le rapatriement librement consenti peut s'effectuer, et s'effectue, sans que toutes les questions juridiques et administratives mentionnées dans cette conclusion n'aient au préalable été résolues, UN تشدد على أن بعض المسائل القانونية أو الإدارية قد لا يتسنى معالجتها إلا على مر الزمن؛ وإذ تقر بأن عملية الإعادة طوعاً إلى الوطن يمكن أن تتم، وهي تتم فعلاً، دون أن تكون قد سُوِّيَت أولاً جميع المسائل القانونية والإدارية المطروحة في هذا الاستنتاج،
    Soulignant que certaines questions juridiques ou administratives pourraient ne trouver une solution qu'au bout d'un certain temps, et reconnaissant que le rapatriement librement consenti peut s'effectuer, et s'effectue, sans que toutes les questions juridiques et administratives mentionnées dans cette conclusion n'aient au préalable été résolues, UN تشدد على أن بعض المسائل القانونية أو الإدارية قد لا يتسنى معالجتها إلا على مر الزمن؛ وإذ تقر بأن عملية الإعادة طوعا إلى الوطن يمكن أن تتم، وهي تتم فعلا، دون أن تكون قد سُوِّيَت أولا جميع المسائل القانونية والإدارية المطروحة في هذا الاستنتاج،
    33. Pour tenter de protéger des sources de renseignement, certains États ont modifié les règles régissant les procédures juridiques ou administratives afin d'autoriser la non-divulgation d'éléments à des suspects. UN 33- وفي إطار الجهود المبذولة لحماية مصادر المعلومات الاستخباراتية، عدلت بعض الدول الأحكام التي تنظم الإجراءات القانونية أو الإدارية للسماح بعدم الكشف عن الوثائق للمشتبه بهم().
    :: Envisager l'adoption de mesures juridiques ou administratives par lesquelles les agents publics seraient tenus de faire part de tout soupçon de bonne foi quant à un éventuel acte de corruption; UN :: النظر في اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية تُلزم الموظفين العموميين بالإبلاغ، بحسن نية، عن حالات الفساد المشتبه فيها.
    Un État a été invité à envisager d'adopter des mesures juridiques ou administratives imposant aux agents publics l'obligation de faire part de tout soupçon de corruption formé de bonne foi. UN وفي أحد الاستعراضات، شجَّع البلد المستعرض على النظر في اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية تُلزم الموظفين العموميين بالإبلاغ، بحسن نية، عن حالات الفساد المشتبه فيها.
    En l'absence de mesures juridiques ou administratives formelles, la Tanzanie prend part à des enquêtes conjointes au niveau international au cas par cas. UN وتُشارك تنزانيا في التحقيقات المشتركة على الصعيد الدولي بناءً على كل حالة على حدة في ظلِّ عدم وجود تدابير قانونية أو إدارية رسمية.
    48. Prend note du rapport sur la situation en ce qui concerne les législations nationales et autres mesures juridiques ou administratives, et les besoins en matière d'assistance; UN 48 - يأخذ علماً بالتقرير عن حالة التشريعات وغيرها من التدابير القانونية أو الإدارية والاحتياجات من المساعدة؛()
    Votre pays a-t-il, en application de l'alinéa 1 i) de l'article 3, interdit la production et l'utilisation des substances chimiques inscrites à l'annexe A de la Convention et/ou pris les mesures juridiques ou administratives qui s'imposent pour les éliminer? UN 5 - هل قام بلدكم بحظر إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية أو هل قام باتخاذ التدابير القانونية أو الإدارية الضرورية للقضاء على إنتاج أو استخدام تلك المواد؟
    Votre pays a-t-il, en application de l'alinéa 1 i) de l'article 3, interdit la production et l'utilisation des substances chimiques inscrites à l'annexe A de la Convention et/ou pris les mesures juridiques ou administratives qui s'imposent pour les éliminer? UN 5 - هل قام بلدكم بحظر إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية أو هل قام باتخاذ التدابير القانونية أو الإدارية الضرورية للقضاء على إنتاج أو استخدام تلك المواد؟
    Votre pays a-t-il, en application des paragraphes 1 et 2 de l'article 3, interdit l'importation des substances chimiques inscrites à l'annexe A de la Convention et/ou pris les mesures juridiques ou administratives nécessaires pour supprimer leur importation? UN 7 - عملاً بالفقرتين 1 و 2 من المادة 3، هل قام بلدكم بفرض حظر أو اتخذ التدابير القانونية أو الإدارية اللازمة لوقف استيراد المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية؟
    21. Continuer à prendre les mesures juridiques ou administratives jugées appropriées pour assurer l'égalité entre hommes et femmes dans tous les aspects de la vie (Guatemala); UN 21- المضي في اتخاذ التدابير القانونية أو الإدارية التي ترتأى مناسبة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة من جميع الجوانب (غواتيمالا)؛
    Conformément à la stratégie mentionnée à l'alinéa b) ci-dessus, toutes les mesures possibles, y compris des mesures juridiques ou administratives, ont été prises par la Partie pour réduire au minimum la production de la substance chimique pour laquelle la prorogation est demandée, ainsi que pour empêcher toute production illicite, toute exposition humaine et tout rejet dans le milieu; UN (ج) قيام الطرف بموجب الاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، باتخاذ جميع التدابير المجدية عملياً للتقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج المادة الكيميائية الذي يطلب التمديد بشأنه بما في ذلك التدابير القانونية أو الإدارية علاوة على منع الإنتاج غير المشروع والتعرض البشري والإطلاق في البيئة؛
    Conformément à la stratégie mentionnée à l'alinéa b) ci-dessus, toutes les mesures possibles, y compris des mesures juridiques ou administratives, ont été prises par la Partie pour réduire au minimum la production de la substance chimique pour laquelle la prorogation est demandée, ainsi que pour empêcher toute production illicite, toute exposition humaine et tout rejet dans le milieu; UN (ج) قيام الطرف بموجب الاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، باتخاذ جميع التدابير المجدية عملياً للتقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج المادة الكيميائية الذي يطلب التمديد بشأنه بما في ذلك التدابير القانونية أو الإدارية علاوة على منع الإنتاج غير المشروع والتعرض البشري والإطلاق في البيئة؛
    Nombre de Parties ayant interdit ou pris des mesures juridiques ou administratives pour éliminer la production et l'utilisation des substances chimiques inscrites à l'annexe A UN عدد الأطراف التي حظرت و/أو اتخذت تدابير قانونية أو إدارية للقضاء على إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف
    Nombre de Parties ayant interdit ou pris les mesures juridiques ou administratives qui s'imposent pour éliminer l'importation des substances chimiques inscrites à l'annexe A, conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 UN عدد الأطراف التي حظرت و/أو اتخذت تدابير قانونية أو إدارية للقضاء على استيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف، بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 3
    Nombre de Parties ayant interdit ou pris les mesures juridiques ou administratives qui s'imposent pour éliminer l'exportation des substances chimiques inscrites à l'annexe A, conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 UN عدد الأطراف التي حظر و/أو اتخذت تدابير قانونية أو إدارية للقضاء على تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف، بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 3
    Grâce à l'assistance fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, presque tous les pays ont adhéré aux trois traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et 104 pays se sont dotés de mesures juridiques ou administratives pour leur donner effet. UN 32 - من خلال المساعدة التي وفرها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، حققت المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات هدف الانضمام العالمي تقريبا، واعتمد 104 بلدان تدابير قانونية أو إدارية لتنفيذها.
    En vue d'appliquer les instruments juridiques internationaux, les parties à ces instruments sont tenues de prendre, à l'échelon national, des mesures juridiques ou administratives en conformité avec les dispositions desdits instruments. UN 19 - من اللازم لتنفيذ الصكوك القانونية الدولية أن يضطلع الأطراف فيها بتدابير قانونية أو إدارية وطنية وفقا لأحكام هذه الصكوك.
    Votre pays a-t-il, en application de l'alinéa 1 i) de l'article 3, interdit la production et l'utilisation des polychlorobiphényles (PCB) inscrits à l'annexe A de la Convention et/ou pris les mesures juridiques ou administratives qui s'imposent pour les éliminer? UN 1 - إعمالاً للمادة 3 الفقرة 1 `1`، هل فرض بلدكم حظراً و/أو اتخذ أية تدابير قانونية أو إدارية ضرورية للقضاء على إنتاج واستخدام المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور على النحو الوارد في المرفق ألف بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد