ويكيبيديا

    "jusqu'à huit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يصل إلى ثمانية
        
    • يصل إلى ثماني
        
    • تصل الى ثمانية
        
    • لعدد لا يتجاوز ثمانية
        
    • لعدد لا يتجاوز عشرة
        
    • واحدة منها ثمانية
        
    • تصل إلى ثماني
        
    • تصل إلى ثمانية
        
    D'un point de vue technique, le projet de résolution, s'il est adopté, obligerait à établir jusqu'à huit rapports par an. UN فمن وجهة النظر الفنية، سيتطلب مشروع القرار، في حالة اعتماده، إعداد عدد يصل إلى ثمانية تقارير مستقلة سنويا.
    Un écran d'ordinateur peut communément contenir jusqu'à huit livres de plomb. UN فشاشة الحاسوب العادية قد تحتوي على ما يصل إلى ثمانية أرطال من الرصاص.
    jusqu'à huit réunions de trois jours chacune par an UN ما يصل إلى ثمانية اجتماعات في السنة، يستغرق كل منها ثلاثة أيام
    Le processus de production peut durer jusqu'à huit heures car la vitesse de réaction est très lente. UN وتستمر عملية الإنتاج لما يصل إلى ثماني ساعات حيث أن معدل التفاعل بطيء جداً.
    Certains aide-mémoire comptaient jusqu'à huit pages et comportaient au moins 15 points pour des réunions d'une heure tout au plus. UN وبعض نقاط الحوار تضمنت ما يصل إلى ثماني صفحات و 15 نقطة على الأقل بالنسبة لاجتماعات استغرقت ساعة واحدة أو أقل.
    86. En Éthiopie, sur 13 des 17 projets dont l'exécution a été approuvée en 1994 et 1995, il s'est produit des retards de jusqu'à huit mois dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN ٨٦ - وفي اثيوبيا، كانت هناك تأخيرات تصل الى ثمانية أشهر في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين، في ١٣ من ١٧ مشروعا تمت الموافقة على تنفيذها خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    jusqu'à huit réunions de trois jours chacune par an UN ما يصل إلى ثمانية اجتماعات في السنة، يستغرق كل منها ثلاثة أيام
    jusqu'à huit réunions par an, de trois jours chacune UN ما يصل إلى ثمانية اجتماعات في السنة، مدة كل منها ثلاثة أيام
    Au niveau des sous-districts, il est recommandé d'affecter jusqu'à huit policiers dans chacun des 59 commissariats de police. UN وعلى صعيد المقاطعات الفرعية، يوصى بأنه سيلزم عدد يصل إلى ثمانية من أفراد الشرطة لكل من مراكز الشرطة التسعة والخمسين.
    La garde-côtes du < < Puntland > > , créée en 2000, a un effectif de 300 hommes et jusqu'à huit navires armés. UN إذ يقدر قوام خفر السواحل في ' ' بونتلاند``، المنشأ في عام 2000، بنحو 300 فرد، ولديه ما يصل إلى ثمانية قوارب مسلحة للإبحار في المحيط.
    Par ailleurs, les affaires concernant des accusés multiples arriveront au stade de l'appel au cours de l'exercice biennal 2010-2011, avec jusqu'à huit appels individuels pour une même affaire, d'où une complexité incommensurablement plus grande que celle des appels dont le Tribunal a eu à connaître jusqu'à présent. UN وستصل المحاكمات التي تشمل متهمين متعددين إلى مرحلة الاستئناف أيضا خلال فترة السنتين، مما يعني أن قضية الاستئناف الواحدة قد تضم عددا يصل إلى ثمانية مستأنفين، ويمثل هذا زيادة كبيرة في التعقيد مقارنة بالاستئنافات التي جرت حتى الآن.
    Les procès collectifs entreront également dans la phase d'appel au cours de l'exercice biennal à venir, ce qui signifie qu'une même affaire pourrait comporter jusqu'à huit recours individuels. Les procès atteindront alors un degré de complexité largement supérieur à celui des procédures d'appel menées jusqu'ici. UN وينتظر أن تصل القضايا التي تشمل عدة متهمين إلى مستوى الاستئناف في فترة السنتين القادمة، أي أن القضية الواحدة قد تضم ما يصل إلى ثمانية استئنافات، وهي زيادة هائلة في تعقيد الأمور مقارنة بقضايا الاستئناف حتى الآن.
    A sa demande, le Comité a été informé que le personnel d'un bureau régional comprend un directeur, un directeur adjoint, un fonctionnaire d'administration de grade P-2/P-3 et jusqu'à huit administrateurs de programme de grade P-3 à P-5. UN وبناءً على الطلب، أُبلغت اللجنة بأن الموظفين العاملين في مكتب إقليمي، يضمون مديراً ونائباً للمدير وموظفاً إدارياً برتبة ف-2/ف-3 وعدداً يصل إلى ثمانية من موظفي البرامج برتبة تتراوح من ف-3 إلى ف-5.
    Tous les mois, ses avions effectuent jusqu'à huit vols aller retour, son personnel assurant l'enregistrement et la manutention des bagages. UN ويتم القيام بعدد يصل إلى ثماني رحلات جوية ذهابا وإيابا بواسطة الطائرات التابعة للبعثة، في حين يتولى موظفو البعثة مسؤولية تسجيل ركوب المسافرين وعمليات مناولة الأمتعة.
    :: Déploiement à Bunia, dans l'Ituri, du groupement tactique 2, de la taille d'une brigade, avec création, à l'extérieur de Bunia, de jusqu'à huit bases pour des compagnies de 200 hommes chacune, toutes capables de communiquer en anglais, en français, en swahili et en kinyarwanda UN :: نشر فرقة العمل رقم 2 وقوامها لواء في بونيـا وإيتـوري، مع وجود عدد يصل إلى ثماني قواعد للفرق التي يضم كل منها 200 فرد ولديها جميعا القدرة على الاتصال باللغات الانكليزية والفرنسية والسواحيلية ولغة كينيا رواندا
    86. En Ethiopie, sur 13 des 17 projets dont l'exécution a été approuvée en 1994 et 1995, il s'est produit des retards de jusqu'à huit mois dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN ٨٦ - وفي اثيوبيا، كانت هناك تأخيرات تصل الى ثمانية أشهر في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في ١٣ من ١٧ مشروعا تمت الموافقة على تنفيذها خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    208. On précisera encore que l'étranger peut, sans autorisation supplémentaire à son autorisation de séjour ou d'établissement, séjourner jusqu'à trois mois dans un autre canton sans y exercer d'activité lucrative ou y travailler jusqu'à huit jours. UN ٨٠٢- ويجدر التوضيح بأنه يجوز لﻷجنبي كذلك، دون الحاجة الى الحصول على تصريح إضافي لتصريحه بالمكوث أو باﻹقامة، أن يمكث في كانتون آخر لمدة تصل الى ثلاثة أشهر دون أن يمارس نشاطاً مربحاً أو أن يعمل فيه لمدة تصل الى ثمانية أيام.
    Pour les réunions bilatérales, des salles de réunion provisoires pouvant accueillir jusqu'à huit personnes chacune seront disponibles en nombre limité dans le nouveau bâtiment temporaire de la pelouse nord ainsi qu'aux 1er, 2e et 3e balcons du bâtiment de l'Assemblée générale. UN 78 - من أجل عقد الاجتماعات الثنائية، سيتاح عدد محدود من المقصورات المؤقتة تتسع كل واحدة منها لعدد لا يتجاوز ثمانية مشاركين في مبنى المرج الشمالي الجديد وفي شرفات الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى الجمعية العامة.
    Pour les réunions bilatérales d'États Membres, un nombre limité de salles de réunion provisoires convenablement équipées et pouvant accueillir jusqu'à huit personnes chacune seront installées dans la salle des pas perdus et aux deuxième, troisième et quatrième balcons du bâtiment de l'Assemblée (voir sect. XV pour les personnes à contacter). UN 75 - سيوفر في الردهة العامة وشرفات الطوابق الثاني والثالث والرابع لمبنى الجمعية العامة عددُ محدود من الغرف المؤقتة المجهزة بشكل مناسب من أجل عقد الاجتماعات الثنائية بين الدول الأعضاء، تتسع كل واحدة منها لعدد لا يتجاوز عشرة مشاركين (للحصول على معلومات عن جهة الاتصال، انظر الفرع الخامس عشر أدناه).
    Organisation de réunions bilatérales Un nombre limité de cabines privées pouvant accueillir chacune jusqu'à huit personnes sera mis à la disposition des États Membres pour leurs réunions bilatérales dans le hall Al Hubara du Centre de conférences du Sheraton, jusqu'à aujourd'hui 2 décembre 2008. UN تيسيرا لعقد الاجتماعات الثنائية بين الدول الأعضاء، سيجري توفير عدد محدود من المقصورات المؤقتة المزودة بالتجهيزات المناسبة، تَسَع كل واحدة منها ثمانية مشاركين على الأكثر، في بهو " الحبارة " بمركز المؤتمرات بفندق شيراتون لغاية اليوم، 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En outre, les infractions de cette nature commises par des groupes organisés ou qui auraient entraîné la mort d'une personne sont punissables d'une peine pouvant aller jusqu'à huit ans d'emprisonnement. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب على مثل هذه الجرائم عندما ترتكبها جماعة منظمة أو تؤدي إلى موت شخص، بالسجن مدة تصل إلى ثماني سنوات.
    La détention au secret sans mandat, qui peut durer jusqu'à huit jours, est entourée de restrictions et de garanties importantes. UN والاحتجاز بنظام العزل لمدة تصل إلى ثمانية أيام دون أمر قضائي مقيد بضوابط وضمانات واسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد