ويكيبيديا

    "jusqu'à l'élection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لحين انتخاب
        
    • إلى حين انتخاب
        
    • إلى أن ينتخب
        
    • حتى انتخاب
        
    • حتى يتم انتخاب
        
    • إلى أن يتم انتخاب
        
    • وإلى حين انتخاب
        
    • حتى يُنتَخَبَ
        
    • حتى ينتخب
        
    • حتى إجراء الانتخابات
        
    • حين إجراء انتخابات
        
    • إلى أن تم انتخاب
        
    • إلى أن يُنتخب
        
    Les membres et les suppléants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leur successeur; UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Les membres et les membres suppléants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs; UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Le Président, les Vice-Présidents et le Rapporteur exercent leurs fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs à la session suivante. UN مدَّة تولِّي المنصب يتولَّى كل من الرئيس ونوَّاب الرئيس والمقرِّر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية.
    Le représentant du Secrétaire général ouvrira la cinquante-troisième session du Comité et présidera la séance jusqu'à l'élection du président. UN سيفتتح ممثل اﻷمين العام الدورة الثالثة والخمسين للجنة وسيرأس الجلسة إلى حين انتخاب رئيس اللجنة.
    Conformément à l'article 16 du même règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    Le Botswana reconnaît le Conseil national de transition en Libye en tant qu'administration intérimaire jusqu'à l'élection d'un gouvernement. UN وتعترف بوتسوانا، بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا باعتباره الإدارة المؤقتة حتى انتخاب حكومة.
    Les membres du bureau de la Sous—Commission restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs, sous réserve des dispositions de l'article 19. UN رهنا بأحكام المادة 19، يشغل أعضاء مكتب اللجنة الفرعية مناصبهم حتى يتم انتخاب من يخلفهم.
    Ils restent en fonctions jusqu'à l'élection d'un nouveau bureau à la session ordinaire suivante. UN ويحتفظ هؤلاء بمناصبهم إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد وأعضاء جدد للمكتب في الدورة العادية التالية.
    Les membres et les membres suppléants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs; UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Les membres restent en fonction jusqu'à l'élection de leur successeur; UN ويبقى الأعضاء في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Les membres et les suppléants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leur successeur; UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Les membres actuels du Bureau du Groupe de travail spécial resteront en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وسيبقى أعضاء مكتب فريق الالتزامات الإضافية الحاليون في مناصبهم إلى حين انتخاب من سيخلفهم.
    Si les fonctions devenues vacantes sont celles de Président, les autres membres du Bureau choisissent l'un des VicePrésidents pour exercer les fonctions de président par intérim jusqu'à l'élection du nouveau président. UN وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، ينتخب أعضاء المكتب الآخرون، الذين يشكلون المكتب، أحد نواب الرئيس ليتولى مهام الرئيس بالنيابة إلى حين انتخاب الرئيس الجديد.
    Le Président, les Vice-Présidents et le Rapporteur exercent leurs fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs à la session suivante. UN يشغل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية.
    Les membres actuels du Bureau du Groupe de travail spécial resteront en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وسيظل أعضاء الفريق العامل الحاليين يشغلون مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاؤهم.
    Conformément à l'article 16 du même règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    Les membres et les suppléants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leur successeur. UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم حتى انتخاب من يخلفهم.
    Les membres et les suppléants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leur successeur. UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم حتى انتخاب من يخلفهم.
    M. Hans Corell, Conseiller juridique de l'ONU et Secrétaire général adjoint, a été invité à présider les séances jusqu'à l'élection du Président. UN وبناء على طلب المحكمة، تولى السيد هانز كوريل وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، رئاسة اجتماعات المحكمة حتى يتم انتخاب الرئيس.
    Si le siège devenu vacant est celui du président, les autres membres du Bureau choisissent l'un des vice-présidents pour exercer les fonctions de président par intérim jusqu'à l'élection du nouveau président. Article 8 Absence du Président UN وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد.
    jusqu'à l'élection d'un nouveau président, le Bureau s'accorde sur un des vice-présidents pour faire office de Président par intérim. UN وإلى حين انتخاب رئيس جديد، يتولى أحد نوّاب الرئيس أعمال الرئيس بالنيابة، حسب ما يتفق عليه المكتب.
    1. Le Président, les Vice-Présidents et le Rapporteur restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN 1- يشغل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر مناصبهم حتى يُنتَخَبَ خلفاؤهم.
    M. Dehghani assumera la présidence jusqu'à l'élection du nouveau Président par la Conférence des Parties. UN وسوف يرأس السيد دهغاني الاجتماع حتى ينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً جديداً.
    Des réunions bimensuelles avec des représentants du Gouvernement, en particulier des représentants du corps préfectoral et des ministères d'exécution concernés, ont eu lieu régulièrement au niveau local jusqu'à l'élection présidentielle. UN عُقدت اجتماعات كل شهرين مع ممثلي الحكومة ولا سيما ممثلي الهيئات المحلية والوزارات الأساسية ذات الصلة، على المستوى المحلي حتى إجراء الانتخابات الرئاسية
    Juste après l'élection du gouvernement, le Président sortant Philippe Gomès a annoncé que son parti se retirait de l'exécutif, conformément à ce qu'il avait dit, et le gouvernement nouvellement formé a donc été chargé d'expédier les affaires courantes jusqu'à l'élection d'un nouveau gouvernement. UN وبعد قيام الكونغرس بانتخاب الحكومة مباشرة، أعلن الرئيس المنتهية ولايته فيليب غوميس استقالة حزبه من السلطة التنفيذية، حسبما حذر سابقا. وينبغي للحكومة التي شكلت حديثا أن تعمل " على أساس تصريف الأمور " إلى حين إجراء انتخابات جديدة.
    Le Conseiller juridique de l'ONU, M. Hans Corell, a présidé les séances jusqu'à l'élection du Président. UN وكان المستشار القانوني باﻷمم المتحدة، السيد هانس كوريل، قد ترأس الجلسات إلى أن تم انتخاب الرئيس.
    Le Vice-Président en exercice continuera d'exercer ses fonctions jusqu'à l'élection de son successeur. UN وسيظل النائب الحالي لرئيس الهيئة الفرعية في منصبه إلى أن يُنتخب خلف له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد