ويكيبيديا

    "jusqu'à trois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصل إلى ثلاث
        
    • يصل إلى ثلاثة
        
    • تصل إلى ثلاثة
        
    • حتى ثلاثة
        
    • ما يصل إلى ثلاث
        
    • دفعة واحدة ثلاثة
        
    • أقصاها ثلاث
        
    • للثلاثة
        
    • لا تتجاوز ثلاثة
        
    • ما لا يزيد عن ثلاثة
        
    • حتى الثلاثة
        
    • يصل عددهم إلى ثلاثة
        
    • تصل الى ثلاثة
        
    • حتى ثلاث
        
    • حتي ثلاثة
        
    Certains détenus peuvent rester jusqu'à trois ans en détention préventive avant d'être mis à disposition de l'autorité judiciaire. UN وقد يبقى بعض المحتجزين في السجن لمدد تصل إلى ثلاث سنوات قبل محاكمتهم.
    Sur cette base, jusqu'à trois générations de membres de la famille des détenus sont envoyés dans les camps de la République populaire démocratique de Corée. UN وقد حدث أن تعرض للاحتجاز في معسكرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذا الأساس ما يصل إلى ثلاثة أجيال من نفس الأسرة.
    :: Retards dans l'exécution des ordonnances de protection, pouvant aller jusqu'à trois mois UN :: تأخيرات تصل إلى ثلاثة أشهر في إصدار أوامر الحماية.
    Chaque numéro sera désormais plus d'actualité et couvrira les événements survenus jusqu'à trois semaines avant la mise sous presse. UN فسيصبح اﻵن كل عدد أكثر مواكبة لﻷحداث، وسيشمل تغطية اﻷحداث التي تستجد حتى ثلاثة أسابيع قبل موعد الطباعة.
    jusqu'à trois sessions par semaine dans la limite autorisée pour la CEE UN ما يصل إلى ثلاث جلسات في الأسبوع ضمن مخصصات اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    a) Le Comité acceptera que les États parties qui n'ont jamais présenté de rapports au titre du Pacte soumettent exceptionnellement jusqu'à trois rapports en un seul document de façon à se mettre à jour avec leurs obligations en la matière; UN (أ) ستقبل اللجنة من الدول الأطراف التي لم تقدم قط أي تقرير بموجب العهد، أن تقدم إليها دفعة واحدة ثلاثة تقارير مجمعة في وثيقة واحدة، لكي يتسنى لهذه الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛
    Quiconque vit entièrement ou partiellement des revenus d'une personne qui exerce la prostitution commet un crime est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois ans. UN والشخص الذي يتعيش كليا أو جزئيا من مكاسب شخص يمارس البغاء يرتكب جناية يُعاقَب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    Toute infraction à ces lois serait punie d'une peine allant jusqu'à trois ans de prison et d'une amende. UN وتعاقب اي مخالفة لهذه القوانين بعقوبة قد تصل إلى ثلاث سنوات حبس وبغرامة.
    Cette période varie en fonction de la durée nécessaire pour leur insertion familiale et peut aller jusqu'à trois ans. UN وتتفاوت هذه المدة وفقاً لما تقتضيه عملية إعادة الإدماج الأسري وقد تصل إلى ثلاث سنوات.
    Ces aides consacrées aux voyages peuvent être octroyées aux pays les moins avancés jusqu'à trois ans après le retrait de la liste. UN ويجوز تقديم مثل هذه الإعانات المتصلة بالسفر لفترة تصل إلى ثلاث سنوات بعد الرفع من القائمة.
    Sur cette base, jusqu'à trois générations de membres de la famille des détenus sont envoyés dans les camps de la République populaire démocratique de Corée. UN وعلى هذا الأساس، يرسل ما يصل إلى ثلاثة أجيال من أفراد أسر المحتجزين إلى المعسكرات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Sur cette base, jusqu'à trois générations de membres de la famille des détenus sont envoyés dans les camps de la République populaire démocratique de Corée. UN وعلى هذا الأساس، يرسل ما يصل إلى ثلاثة أجيال من أفراد أسر المحتجزين إلى المعسكرات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    125 G jusqu'à trois sessions par semaine dans les limites autorisées pour la CEE UN ما يصل إلى ثلاثة اجتماعات في الأسبوع ضمن مخصصات اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Bon nombre d'entre eux ont souffert de désordres neurologiques jusqu'à trois mois après les événements. UN وعانى الكثير منهم من حالات عصبية استمرت لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر بعد أحداث قافلة السفن.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que les sommes à recevoir n'étaient pas réglées parfois pendant des périodes allant jusqu'à trois ans. UN ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام.
    Et quand elle avait fini, ou que les horreurs étaient terminées, elle disait: "Bon, je compte jusqu'à trois et tu peux ouvrir les yeux. Open Subtitles و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك
    Une visite dure en général une semaine mais peut durer jusqu'à trois semaines en cas d'affaires complexes. UN وعادة ما تستمر الزيارة الميدانية أسبوعا واحدا وقد تمتد في الحالات المعقدة حتى ثلاثة أسابيع.
    jusqu'à trois sessions par semaine dans les limites autorisées pour la CEE UN ما يصل إلى ثلاث جلسات في الأسبوع ضمن مخصصات اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    a) Le Comité acceptera que les États parties qui n'ont jamais présenté de rapports au titre du Pacte présentent exceptionnellement jusqu'à trois rapports en un seul document de façon à se mettre à jour avec leurs obligations en la matière; UN (أ) ستجيز اللجنة للدول الأطراف التي لم تقدم قط أي تقرير بموجب العهد، أن تقدم إليها دفعة واحدة ثلاثة تقارير مجمعة في وثيقة واحدة، لكي يتسنى لهذه الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Selon le législateur, quiconque consent au délit de proxénétisme est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois ans. UN وينص المشرع على أن سلوك الشخص الذي يوافق على ارتكاب القوادة يخضع للعقاب بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    On va faire ça... on compte jusqu'à trois et on dit ensemble ce que l'on veut, ok? Open Subtitles دعينا نفعل هذا.. لنعد للثلاثة, وسنقول معاً ما نريده, موافقة؟
    Les Chypriotes grecs se rendant dans le nord sont autorisés à y passer la nuit et à rester jusqu'à trois jours, à tout moment. UN ويُسمح للقبارصة اليونانيين الزائرين الشمال أن يمكثوا فيه فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام في كل زيارة.
    Pour bénéficier de contributions techniques de plus haut niveau, chaque commission peut convoquer jusqu'à trois réunions d'experts d'une durée de trois jours au maximum, dont les résultats ne doivent pas nécessairement prendre la forme de conclusions concertées. UN وللاستفادة من مستوى أعلى من الخبرات التقنية، يسمح لكل لجنة أيضاً بعقد ما لا يزيد عن ثلاثة اجتماعات خبراء لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام، وليس من الضروري أن تتخذ نتيجة هذه الاجتماعات شكل استنتاجات متفق عليها.
    Je vais compter jusqu'à trois, et lui faire exploser le nez. Open Subtitles سأعد حتى الثلاثة ثمّ سأصوب نحو أنف شقيقك
    Il a indiqué que l'existence de deux salles d'audience permettant la tenue de procès mettant en cause jusqu'à trois accusés pourrait contribuer de manière déterminante à accélérer le travail du Tribunal, en particulier si les salles d'audience I et III sont occupées en permanence par des procès à accusés multiples. UN وأشار الفريق العامل إلى أن الاعتماد على قاعتين تتسع كل منهما لمحاكمة متهمين يصل عددهم إلى ثلاثة يمكن أن يكون عاملا أساسيا في الإسراع بعمل المحكمة، ولا سيما في الحالات التي تكون فيها القاعتان الأولى والثالثة مشغولتين طوال الوقت بمحاكمات يمثل في كل منها عدة متهمين.
    Plusieurs Palestiniens auraient été arrêtés et condamnés pour avoir lancé des pierres, lors de procès sommaires devant des tribunaux militaires, à des peines allant jusqu'à trois mois d'emprisonnement. (Ha'aretz, 13 mai) UN وذكر أن عددا من المشتركين في قذف الحجارة قد تم اعتقالهم وصدرت أحكام بحقهم بالسجن لمدد تصل الى ثلاثة أشهر في محاكمات سريعة أجرتها المحاكم العسكرية. )هآرتس، ١٣ أيار/مايو(
    Les parents ont droit à un congé parental jusqu'à trois ans pour chaque enfant tout en maintenant l'entière protection contre le licenciement. UN وللآباء الحق في إجازة أبوية حتى ثلاث سنوات لكل طفل مع احتفاظهما بالحماية الكاملة ضد الفصل.
    Partez en courant dans les bois et je compte jusqu'à trois avant de faire un autre trou dans votre cul poilu de Français. Open Subtitles وسأعد حتي ثلاثة قبل ان اثقب مؤخرتك الفرنسية المشعرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد