ويكيبيديا

    "juste après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مباشرة بعد
        
    • مباشرةً بعد
        
    • فور
        
    • فقط بعد
        
    • تماماً بعد
        
    • فورا بعد
        
    • بُعيد
        
    • مباشره بعد
        
    • وفور
        
    • مُباشرة بعد
        
    • مباشرة بعدما
        
    • بعد ان
        
    • بعد ذلك مباشرة
        
    • فوراً بعد
        
    • صحيح بعد
        
    Basant sur la lividité, elle a été mise dans la poubelle juste après sa mort. Open Subtitles بناء على الكمدة، فقد وضعت في وعاء الزبالة مباشرة بعد ان قتلت
    Les voisins disent qu'il est parti juste après la réunion. Open Subtitles الجيران قالوا انه اختفى مباشرة بعد لم الشمل
    J'ai appelé mon frère, et j'ai entendu l'explosion juste après. Open Subtitles فإتصلت بأخي و سمعت الإنفجار مباشرة بعد ذلك
    Alors je suis dans la file juste après le coach. Open Subtitles . لذا قد إنضممتُ للتسلسل مباشرةً بعد المُدرب
    D'après les informations reçues, M. Alkhawaja est chiite et a été arrêté juste après avoir prononcé un discours insistant sur la nécessité de mieux reconnaître les droits des chiites à Bahreïn. UN وحسب المعلومات الواردة فإن السيد الخواجة شيعيّ وقد ألقي القبض عليه فور الإدلاء بخطاب علنيّ شدّد فيه على ضرورة الاعتراف بحقوق الشيعة في البحرين اعترافاً أفضل.
    Ils ont augmenté la sécurité juste après les manifestations de Jyllands-Posten. Open Subtitles انهم قاموا بترقية مستوى الأمان مباشرة بعد مظاهرات يولاندسبوستن
    Maintenant, Emily a été tué juste après mais je jure qu'il était ici avec moi Open Subtitles وقد قتلت إيميلي مباشرة بعد ذلك لكنني أقسم لقد كان هنا معي
    Les déplacements sont classés comme l'expérience la plus traumatisante, juste après la perte d'un être aimé et les difficultés économiques. UN وجاء ترتيب التشرد بوصفه أكثر التجارب إيلاماً، ويأتي مباشرة بعد فقدان عزيز والصعوبات الاقتصادية.
    Des séances d'information seront organisées quotidiennement à l'intention des journalistes juste après la réunion d'information de midi du porte-parole du Secrétaire général. UN ستعقد جلسات إحاطة يومية للصحفيين مباشرة بعد الإحاطة التي يقدمها المتحدث باسم الأمين العام في منتصف اليوم.
    Les deux bébés sont morts juste après la naissance du deuxième. UN وتوفي كلا الرضيعين مباشرة بعد ولادة الثاني.
    Ce monde a commencé juste après le 11 septembre. Open Subtitles هذا العالم بدأ مباشرة بعد أحداث الحادي عشر سبتمبر
    Ce monde a commencé juste après le 11 septembre. Open Subtitles هذا العالم بدأ مباشرة بعد أحداث الحادي عشر سبتمبر
    Ce monde a commencé juste après le 11 Septembre. Open Subtitles هذا العالم بدأ مباشرة بعد أحداث الحادي عشر سبتمبر
    Et juste après, la culpabilité m'envahit et je me sens merdique. Open Subtitles مباشرةً بعد الشعور بالذنب، إنني أشعر بشعور مهين جداً.
    "Cheryl, j'irais te les chercher juste après le gâteau d'anniversaire de Derek dans la salle de repos." Open Subtitles شيريل, سأجلب لك هذه مباشرةً بعد كعكة عيد ميلاد ديريك في غرفة الإستراحة
    Au rez-de-chaussée, juste après le rayon homme Open Subtitles في الطابق الأول ، مباشرةً بعد قسم الخردوات
    L'Azerbaïdjan, juste après avoir accédé à l'indépendance, a libéré les personnes accusées de meurtre et les a ouvertement saluées dans les médias comme des héros nationaux. UN وقامت أذربيجان، فور إعلان استقلالها، بتحرير القتلة المتهمين وكرمتهم علنا من خلال وسائل الإعلام كأبطال وطنيين.
    Je voulais, mais ça aurait été super gênant juste après qu'on ait couché ensemble. Open Subtitles حسنًا ، كنتُ أنوى . ولكن كان سيصبح مُحرجًا جدًا فقط بعد أن مارسنا الجنس
    C'est écrit sur sa carte, juste après son refus d'endosser l'Holocauste. Open Subtitles قرأتُ عن ذلك بالبطاقة التي أعطاني إياها تماماً بعد ماغسل يديه من المحرقة.
    En 1991, juste après avoir recouvré son indépendance, la Lettonie a signé la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ففي 1991، فورا بعد استعادة لاتفيا استقلالها، وقَّعت على اتفاقية حقوق الطفل.
    juste après le séisme, les autorités bahamiennes ont annoncé qu'elles suspendaient les rapatriements d'immigrants haïtiens. UN وكانت سلطات جزر البهاما أعلنت بُعيد هذه الكارثة أنها ستعلق إعادة المهاجرين الهايتيين إلى وطنهم.
    Elle a été tuée juste après être allé à son show. Open Subtitles .من منزلك هي لقت حتفها مباشره بعد ظهورك في برنامجها انتم تحتجزونني
    Les organismes humanitaires ont pu intervenir juste après les attaques pour porter secours à la population de la plupart des villages touchés. UN وفور وقوع الهجمات، استطاعت الوكالات الإنسانية تقديم المساعدة اللازمة لإنقاذ أرواح الأهالي المتضررين.
    Les témoins sont d'accord pour dire que la bombe a explosé en face de l'arrêt, juste après que le bus soit reparti, mais personne n'est capable d'identifier le terroriste. Open Subtitles أمام الكُشك مُباشرة بعد أن غادرت الحافلة، لكن حتى الآن، لم يقدر أحد على التعرف على المُفجّر.
    J'ai reçu un appel, ici au labo, juste après que Waits ait été arrêté. Open Subtitles تلقيت مُحادثة فى المعمل مباشرة بعدما تم إلقاء القبض على ويتس
    J'étais charmant. juste après, je lui ai donné mon manteau . Open Subtitles كنت أكون ساحراً ، أعطيتها معطفي بعد ذلك مباشرة.
    J'ai promis à votre père de l'appeler juste après l'examen, Open Subtitles لقد وعدتكِ أنّي سأتصل بوالدكِ فوراً بعد الإختبارات.
    juste après qu'elle ait quitté la répétition. Open Subtitles هذا صحيح بعد ان تركت التدريب على الغاناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد