ويكيبيديا

    "juvéniles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجانحين
        
    • القاصرات
        
    • الأسماك الصغيرة
        
    • صغار الأسماك
        
    • اليافعة
        
    • للأسماك الصغيرة
        
    • لصغار الأسماك
        
    • صغار السمك
        
    • المنحرفين
        
    • الحدوق
        
    • الأحداث تأهيلاً
        
    • الأسماك صغيرة السن
        
    • تعرضه للانحراف بالإضافة إلى نيابة خاصة
        
    C'est également à son initiative que le Gouvernement a créé un comité national chargé de défendre les droits de l'enfant, ainsi qu'un centre pour les délinquants juvéniles. UN وبناء على مبادرة من اللجنة شكلت الحكومة لجنة وطنية للطفل لحماية حقوق الطفل وأنشأت مركزا لﻷحداث الجانحين.
    Ce centre s'efforcera d'élaborer des programmes de réinsertion pour les délinquants juvéniles. UN وسيسعى المركز الى وضع برامج إعادة التأهيل لﻷحداث الجانحين.
    La vulnérabilité, due à leur sexe, des délinquantes juvéniles doit être prise en compte lors de la prise des décisions. UN ويجب مراعاة ضعف المجرمات القاصرات بسبب نوع الجنس عند اتخاذ قرارات بشأنهن.
    En outre, une nouvelle réglementation technique modifiée avait été adoptée pour protéger les poissons juvéniles. UN كما أنها قامت بتطبيق لائحة فنية معدلة لحماية الأسماك الصغيرة.
    De par leur relief, qui est constitué d'une grande variété de sédiments et offre de nombreux abris, les canyons sous-marins sont fréquemment utilisés par les juvéniles et constituent ainsi d'importantes aires de croissance. UN وكثيرا ما تستخدم صغار الأسماك هذه الأماكن، مما يجعل الأخاديد المغمورة مناطق هامة للتفريخ.
    Les concentrations mesurées lors de cette étude dans les tissus des juvéniles exposés une à quatre fois par jour pendant 21 ou 85 jours via l'alimentation, dont la teneur en lipides était de 14 %, étaient comprises entre 0,1 et 5,5 mg/kg (corps entier). UN ففي هذه الدراسة عُرّضت أسماك التروتة اليافعة لواحد من أربع بارافينات مكلورة القصيرة السلسلة يومياً عن طريق الطعام لمدة 21 يوماً أو 85 يوماً، وكان محتوى اللييدات في الطعام المستخدم في الاختبار هو 14٪. وقد تراوحت التركيزات في الأنسجة في كامل جسم السمكة من 0,1 إلى 5,5 ملغم/كلغ.
    Études : Licence de sociologie, maîtrise de sociologie du travail; spécialisation : réinsertion des délinquants juvéniles. UN الدراسة: درجة البكالوريوس في علم الاجتماع، ودرجة الماجستير في علم اجتماع العمالة، تخصيص إعادة تأهيل الجانحين الشباب.
    Des programmes de réhabilitation pour les enfants abandonnés et maltraités et pour les délinquants juvéniles sont également exécutés par le Département de la protection sociale. UN كما تقوم هذه الإدارة أيضا بتنفيذ برامج لإعادة تأهيل الأطفال المتخلى عنهم والمعتدى عليهم والأحداث الجانحين.
    En outre, il a exécuté des programmes plus complets qui favorisent la réinsertion des délinquants juvéniles. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضع برامج أكثر شمولا لتعزيز إعادة إدماج الأطفال الجانحين في المجتمع.
    Réinsertion sociale des délinquants juvéniles et des enfants victimes de prostitution et de violences sexuelles; UN * إتاحة التأهيل الاجتماعي اللازم للأحداث الجانحين والأحداث ضحايا البغاء والتعديات الجنسية؛
    Le Comité constate que 4 500 délinquants juvéniles environ sont placés chaque année en centre de détention. UN وتلاحظ اللجنة أن زهاء 500 4 من الجانحين الأحداث يودعون سنوياً في مراكز الاحتجاز.
    La vulnérabilité, due à leur sexe, des délinquantes juvéniles doit être prise en compte lors de la prise des décisions. UN ويجب مراعاة ضعف المجرمات القاصرات بسبب نوع الجنس عند اتخاذ قرارات بشأنهن.
    La vulnérabilité, due à leur sexe, des délinquantes juvéniles doit être prise en compte lors de la prise des décisions. UN ويجب مراعاة هشاشة أوضاع المجرمات القاصرات عند اتخاذ قرارات بشأنهن.
    La vulnérabilité, due à leur sexe, des délinquantes juvéniles doit être prise en compte lors de la prise des décisions. UN وتراعى هشاشة أوضاع المجرمات القاصرات عند اتخاذ قرارات بشأنهن.
    Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction. UN ولقد استخدمت الدول حالات الإغلاق هذه لتحسين حماية الموائل أو الأحياء المائية في أعماق البحار أو الأسماك الصغيرة أو تجمعات فراخ السمك أو الأنواع المهددة بالانقراض.
    Les captures accessoires effectuées au moyen d'engins de pêche non sélectifs, de grosses quantités de juvéniles et d'autres espèces non visées peuvent conduire à une surexploitation de la croissance et à une surpêche des effectifs du recrutement. UN وهناك كمية كبيرة من الأسماك الصغيرة التي يتم صيدها عرضا بواسطة أدوات صيد غير انتقائية، بجانب الأنواع الأخرى غير المستهدفة، قد تؤدي إلى زيادة الصيد الجائر للأسماك الكبيرة والصيد الجائر لأسماك الزريعة.
    Ces travaux visent notamment la mise au point de modèles multiespèces, la délimitation des zones vulnérables et la détermination des zones de frai et de forte concentration de juvéniles. UN ومن بين الغايات المنشودة من هذه البحوث استحداث نماذج متعددة الأرصدة ورسم خرائط تبيّن المناطق المعرضة للخطر وتحديد مواقع مناطق السرء والمناطق ذات الكثافة العالية من حيث صغار الأسماك.
    Truite arc-en-ciel (Oncorhynchus mykiss) : CSEO 21 j (essai sur la croissance des juvéniles) = 0,05 ug/l. UN سمكة التروتة القزحية (Oncorhynchus mykiss): تركيز غير مؤثر ملاحظ لمدة 21 يوم (اختبار نمو الأسماك اليافعة) = 0.05 ميكروغرام/ل
    Certaines organisations régionales de gestion de la pêche ont dit disposer de mécanismes pour diffuser l'information sur les zones à forte concentration de juvéniles. UN 143 - وأشارت بعض المنظمات الإقليمية إلى أن لديها آليات لإيصال المعلومات عن مناطق التركّز الشديد للأسماك الصغيرة.
    La CITT a déclaré qu'elle encourage expressément ses membres à procéder à des études et à exécuter des projets de recherche sur les moyens de réduire ou d'éliminer les prises accessoires de juvéniles. UN وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري إلى أنها شجعت بالتحديد على إجراء الدراسات والبحوث التي تهدف إلى الحد من الصيد العرضي لصغار الأسماك أو القضاء عليه.
    Le Comité des pêches pour l’Atlantique Centre-Est (COPACE) a donc recommandé de réduire les activités de pêche et de les redistribuer étant donné qu’elles étaient actuellement concentrées dans certaines zones du littoral ainsi que sur les juvéniles. UN لذا أوصت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الشرقية من المحيط اﻷطلسي بأن من المفيد تخفيض صيد اﻷسماك وإعادة توزيعه، ﻷن الصيد يتركز حاليا في بعض المساحات بالمنطقة الشاطئية وعلى صغار السمك.
    Le système de justice pour mineurs est particulièrement adapté aux enfants et a été conçu pour encourager la réadaptation des délinquants juvéniles. UN وذكر أن نظام قضاء الأحداث في نيبال يراعي احتياجات الأطفال وأنه موجه نحو إعادة تأهيل الأحداث المنحرفين.
    En 2001, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a interdit une zone du versant ouest du plateau de Rockall au chalutage de fond afin de protéger les aiglefins juvéniles. UN 162 - وفي عام 2001، قامت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بإغلاق منطقة على المنحدر الغربي لهضبة روكال أمام شباك الجر على قاع البحار، من أجل حماية صغار سمك الحدوق.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de services de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale des délinquants juvéniles. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود مرافق لإعادة تأهيل المجرمين الأحداث تأهيلاً بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم اجتماعيا.
    Les pays de la région adoptent à présent à tour de rôle des engins excluant les tortues, les juvéniles et les poissons sans valeur. UN وبدأت بلدان المنطقة تدريجيا في استعمال أجهزة لعزل السلاحف وأجهزة لعزل الأسماك صغيرة السن والأسماك عديمة القيمة.
    En outre, la loi prévoit la création d'un tribunal pour jeunes ayant compétence exclusive pour connaître des affaires des jeunes accusés de crime ou de délit, ou des délinquants juvéniles. UN وفضلاً عن ذلك فقد استحث القانون المشار إليه محكمة خاصة بالأحداث تختص دون غيرها بالنظر في أمر الحدث عند اتهامه في جناية أو جنحة أو عند تعرضه للانحراف بالإضافة إلى نيابة خاصة بالأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد