Une somme de 400 shillings kényans a été versée à 817 000 foyers de personnes déplacées pour leur permettre de prendre un nouveau départ. | UN | وحصلت 817 أسرة من المشردين داخلياً على مبلغ 000 400 شلن كيني لكل واحدة لكي تبدأ حياتها من جديد. |
Nous avons besoin d'une assistance immédiate pour nourrir les 10 millions de kényans qui souffrent actuellement de la faim, faute de quoi ils connaîtront très rapidement la famine. | UN | ونحتاج إلى مساعدة فورية لإطعام 10 ملايين كيني يعانون الجوع الآن، وسيواجهون المجاعة قريبا بدون تلك المساعدة. |
Ces groupes harcèlent et tuent des kényans et seul un fort maintien de l'ordre permettra de faire face à la menace. | UN | وتقدم مثل هذه المجموعات على التحرش بالمواطنين الكينيين وقتلهم، وهناك حاجة إلى عمل الشرطة بفعالية لمواجهة هذا التهديد. |
La mission de 4Cs Trust est de donner aux citoyens kényans les moyens de promouvoir un ordre constitutionnel juste dans leur pays. | UN | ويقوم ائتلاف المواطنين من أجل تعديل الدستور على تمكين المواطنين الكينيين من النهوض بنظام دستوري عادل في كينيا. |
Le chapitre II voit dans la culture le fondement de la nation et la civilisation cumulative du peuple et de la nation kényans. | UN | ويقر الفصل الثاني كذلك بالثقافة أساساً للأمة وبوصفها الحضارة التراكمية للشعب الكيني والأمة. |
Des éléments de preuve crédibles portent à croire que les membres d’Al Hijra qui ont disparu ou qui ont été mystérieusement tués étaient indirectement liés à des attentats ou ont contribué au recrutement de kényans non somaliens pour le compte d’Al-Chabab. | UN | تشير أدلة موثوقة إلى أن أعضاء حركة الهجرة الذين اختفوا أو قتلوا دون أسباب معروفة كانوا مرتبطين على نحو غير مباشر بالهجمات أو ساعدوا في تجنيد مواطنين كينيين من غير الصوماليين للانضمام إلى حركة الشباب. |
À ce jour, le Fonds a fourni des crédits à plus de 157 000 jeunes entreprises, pour un montant de 5,9 milliards de shillings kényans. | UN | وقد قدم الصندوق حتى الآن تمويلاً إلى نحو 000 157 مشروع من مشاريع الشباب بما تصل قيمته إلى 5.9 ملايين شلن كيني. |
Les crédits destinés à assurer la gratuité de l'éducation primaire ont aussi été accrus dans les mêmes proportions et portés à 13,5 milliards de schillings kényans. | UN | وزيدت أيضاً مخصصات التعليم الابتدائي المجاني بالنسبة نفسها لتبلغ بذلك 13.5 بليون شلن كيني. |
Entre 2003 et 2010, le Ministère de l'éducation a reçu 2 966 850 000 shillings kényans pour exécuter l'ensemble des programmes spéciaux. | UN | فبين عامي 2003 و2010، حصلت وزارة التعليم على 000 850 966 2 شيلنغ كيني لتلبية متطلبات جميع البرامج الخاصة. |
Ces établissements reçoivent des subventions d'un montant de 125 000 shillings kényans au titre du développement des infrastructures. | UN | وتحصل تلك المؤسسات على منح من 000 125 شيلنغ كيني من المجلس الوطني لخدمات الأطفال لتنمية البنية التحتية. |
À l'heure actuelle, 80 % des personnes handicapées vivent dans les zones rurales, ce qui représente 1,4 million de kényans. | UN | وفي الوقت الحالي، يعيش 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الريفية، وهو ما يترجم إلى 1.4 مليون كيني. |
Actuellement, environ 56 % des kényans vivent en dessous du seuil international de pauvreté, ce qui correspond à un revenu inférieur à 1 dollar par jour. | UN | ويعيش حالياً نحو 56 نسبة مئوية من الكينيين تحت خط الفقر الدولي أي بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Selon le Rapport économique du Kenya pour 2009, 84 % des kényans dépendent d'une autre personne pour vivre. | UN | ووفقا لتقرير كينيا الاقتصادي لعام 2009، يبلغ عدد الكينيين الذين يعتمدون على الغير في معيشتهم نحو 84 في المائة. |
Cela se fera par l'offre d'une éducation de qualité ouverte à tous les kényans et en rapport avec les besoins. | UN | وسيتم تحقيق ذلك عن طريق توفير التعليم الجيد الجامع الذي يمكن الوصول إليه والمهم لجميع الكينيين. |
L'information présentée dans le tableau 24 ci-dessus montre que la majorité des kényans vivent loin d'un établissement de soins de santé. | UN | 200 - وتوضح المعلومات المقدمة في الجدول 24 أعلاه أن غالبية الكينيين يعيشون على مسافات بعيدة عن مرافق الرعاية الصحية. |
En outre, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Equity Bank du Kenya ont alloué 5 milliards de shillings kényans aux programmes d'appui aux candidatures féminines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف المساواة الكيني خصصا 5 بليون شلن كيني للبرامج الرامية إلى دعم المرشحات من النساء في الانتخابات. |
Bien que 92 % des jeunes kényans aient reçu une éducation de type scolaire, nombre d'entre eux se trouvent confrontés au chômage du fait qu'ils manquent de formation et d'expérience professionnelle. | UN | 24 - وتابعت قائلة إن كثيراً من الشباب الكيني يواجه البطالة مع أن 92 في المائة منهم حصلوا على تعليم رسمي، ذلك أنهم يفتقرون إلى المؤهلات وإلى سنوات الخبرة. |
Toutefois, beaucoup de kényans sont pauvres et n'ont pas les moyens nécessaires pour y adhérer. | UN | بيد أن الكثير من الناس في كينيا فقراء ولا يمكنهم تقديم مساهمات للصندوق الوطني لتأمين المستشفيات. |
Le 11 juillet 2012, trois travailleurs humanitaires kényans ont disparu à Bacadweyne (Somalie). | UN | وفي 11 تموز/يوليه 2012، اختُطف ثلاثة عمال إغاثة كينيين في باكادويني بالصومال، وأُفيد بأن الاختطاف تم على يد القراصنة. |
L'article 14 garantit le droit à une nationalité et dispose qu'une personne peut devenir kényanne par la naissance, l'enregistrement et la naturalisation; et les kényans peuvent à présent avoir une double nationalité. | UN | وتضمن المادة 14 كذلك الحق في الحصول على الجنسية وتنص على أن أي شخص يمكن أن يصبح مواطناً كينياً بالولادة والتسجيل والجنسية؛ ويجوز للكينيين الآن حمل جنسية مزدوجة. |
Plusieurs services de renseignement kényans ont confirmé que ce sont des membres d’Al-Chabab et qu’ils ont fourni un soutien à Mukulu et sa famille pendant leur séjour à Nairobi. | UN | وأكدت عدة وكالات استخباراتية كينية أن هؤلاء الأشخاص أعضاء في حركة الشباب وأنهم كانوا يقدمون الدعم للسيد موكولو وأسرته عندما كانوا في نيروبي. |
Les clients kényans étaient présents pour réceptionner le chargement, qu'ils ont transféré dans deux véhicules tout-terrain immatriculés en Somalie. | UN | وكان المشترون الكينيون للشحنتين حاضرين في الموقع ووضعوا الشحنتين على متن مركبتين رباعية الدفع تحملان لوحات تسجيل صومالية. |
Le nombre estimatif des réfugiés djiboutiens (18 000) et kényans (8 188) n'a pas changé. | UN | وظل العدد التقديري للاجئين الجيبوتيين )١٨ ٠٠٠( والكينيين )٨ ١٨٨( دون تغيير. |
Des responsables kényans ainsi que des marchands d’or ont indiqué au Groupe que Kabamba et Paul Kobia avaient tous deux négocié cette transaction. | UN | وأبلغ مسؤولون كينيون وتجارُ ذهب الفريقَ بأن كلاّ من كابامبا وبول كوبيا كان السمسارين في الصفقة. |
Nous exprimons nos remerciements et notre gratitude au Gouvernement et au peuple kényans pour avoir organisé et accueilli dans d'excellentes conditions la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud et pour la chaleureuse hospitalité qu'ils nous ont réservée à Nairobi. | UN | 44 - نعرب عن تقديرنا وامتناننا لجمهورية كينيا وشعبها على التنظيم الممتاز لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستضافته وعلى كرم الضيافة التي لقيناها في مدينة نيروبي. |