ويكيبيديا

    "kabila le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كابيلا في
        
    Dans le cadre de sa mission, il a rencontré le Président Kabila le 15 février 2014. UN وفي إطار تلك المساعي، اجتمع بالرئيس كابيلا في 15 شباط/فبراير 2014.
    Le Comité international s'est entretenu avec le Président Kabila le 17 avril afin d'établir des relations étroites avec la Commission de suivi. UN وعقدت اللجنة اجتماعا مع الرئيس كابيلا في 17 نيسان/أبريل بغرض إقامة علاقات وثيقة مع لجنة المتابعة.
    Le Comité a tenu sa première réunion avec le Président Kabila le 10 avril 2003. UN وعقدت اجتماعها الأول مع الرئيس كابيلا في 10 نيسان/أبريل 2003.
    C'est dans ces conditions qu'un décret d'amnistie a été signé par le Président Kabila, le 15 avril 2003, amnistiant tous les détenus. UN 83- وكانت تلك هي الظروف التي وقَّع فيها الرئيس كابيلا في 15 نيسان/أبريل 2003 مرسوماً بالعفو العام عن جميع المسجونين.
    La loi de finances pour 2012 a été adoptée par le Parlement deux semaines plus tard et promulguée par le Président de la République démocratique du Congo, Joseph Kabila, le 20 juillet. UN وقد اعتمد البرلمان في غضون أسبوعين من افتتاح الدورة الاستثنائية قانون المالية لعام 2012 الذي أصدره رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، جوزيف كابيلا في 20 تموز/يوليه.
    Au moment où les médias commençaient à faire état plus précisément de l'assassinat du Président Kabila le 16 janvier, le Conseil de sécurité a demandé au Secrétariat d'organiser une réunion d'information afin d'éclaircir la situation. UN ومع بدء تسرب التقارير الإعلامية عن مقتل الرئيس كابيلا في 16 كانون الثاني/يناير، طلب مجلس الأمن من الأمانة العامة تقديم إحاطة لإيضاح هذا التطور.
    34. Informé de la persistance des désaccords avec le Gouvernement, le Secrétaire général a écrit au Président Kabila le 12 septembre 1997 afin de trouver un terrain d'entente. UN ٣٤ - وبعد أن علم اﻷمين العام بالخلافات المستمرة مع الحكومة الكونغولية، بعث برسالة إلى الرئيس كابيلا في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ يسعى فيها للتوصل إلى أساس مشترك.
    Il a également rencontré le Président Kabila, le 17 octobre, et les Présidents Kagame et Dos Santos, individuellement, le 27 octobre. UN والتقى مبعوثي أيضا بالرئيس كابيلا في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وبالرئيسين كاغامي ودوس سانتوس، كل على حدة، في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Lors de la rencontre avec le Président Kabila le 26 novembre 2004 à Ouagadougou, le Président Kagamé a présenté trois propositions pour mettre les exFAR et les Interahamwe hors d'état de nuire : UN وقد قدم الرئيس كاغامي، أثناء لقائه الرئيس كابيلا في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ثلاثة مقترحات للقضاء على تأثير القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي هي:
    Au moment où les médias commençaient à faire état plus précisément de l'assassinat du Président Kabila le 16 janvier, le Conseil de sécurité a demandé au Secrétariat d'organiser une réunion d'information afin d'éclaircir la situation. UN 17 - ومع بدء تسرب التقارير الإعلامية عن مقتل الرئيس كابيلا في 16 كانون الثاني/يناير، طلب مجلس الأمن من الأمانة العامة تقديم إحاطة لإيضاح هذا التطور.
    Lors de l'entretien avec le Président Kabila, le 2 septembre, je me suis félicité du fait que le Gouvernement continuait d'observer le cessez-le-feu sur la ligne d'affrontement, mais je lui ai fait savoir que j'étais gravement préoccupé par la poursuite des combats dans l'est de la République démocratique du Congo. UN 5 - ورحبت خلال اجتماعي بالرئيس كابيلا في 2 أيلول/سبتمبر باستمرار تقيد الحكومة بوقف إطلاق النار على خط المواجهة، ولكني أعربت عن انزعاجي الشديد لاستمرار القتال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La loi de programmation quinquennale de la réforme de la police (2014-2017), adoptée par le Sénat le 5 novembre et promulguée par le Président Kabila le 24 décembre 2013, constitue le cadre juridique régissant les activités de réforme, notamment la définition des critères de recrutement et de promotion, du barème des soldes et du régime de retraite pour les policiers. UN ويوفر القانون البرنامجي الخمسي بشأن إصلاح الشرطة للفترة 2014-2017، الذي اعتمده مجلس الشيوخ في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، ووقّعه الرئيس كابيلا في 24 كانون الأول/ديسمبر، الإطارَ القانوني للقيام بأنشطة الإصلاح، بما في ذلك وضع معايير للتطويع والترقية، وجدول المرتبات وترتيبات التقاعد لضباط الشرطة.
    À la demande expresse du Président Joseph Kabila le 19 août 2002 et en accord avec les partenaires du Programme multipays de démobilisation et réinsertion, le PNUD assure la coordination des activités de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants congolais. UN 31 - بناء على الطلب الصريح الذي تقدم به الرئيس جوزيف كابيلا في 19 آب/ أغسطس 2002 وبالاتفاق مع شركاء البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، يشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنسيق أنشطة نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Durant sa visite à Kinshasa, le Groupe d'experts s'est entretenu le 3 septembre avec le nouveau Procureur général et a examiné le type de coopération que l'on attendait du Groupe, compte tenu du fait que l'enquête préliminaire engagée l'an passé au sujet des conclusions du Groupe était à présent achevée et qu'un rapport avait été présenté au Président Joseph Kabila le 20 mars. UN وعقد الفريق خلال زيارته لكينشاسا، في 3 أيلول/سبتمبر، اجتماعا مع المدعي العام الجديد وبحث في نوع التعاون المطلوب من الفريق، في ضوء الواقع بعد انتهاء التحقيق الأولي الذي بدأ في السنة الماضية في استنتاجات الفريق، وقدم تقرير إلى رئيس الجمهورية جوزيف كابيلا في 20 آذار/مارس.
    f) De l'amnistie générale décidée par le Président Kabila le 19 février 2000, qui constitue une mesure aussi opportune qu'importante dans l'optique de la réconciliation et des préparatifs du dialogue intercongolais préconisé dans l'Accord de cessez-le-feu, mais déplore le maintien en détention de nombreux autres prisonniers politiques et les arrestations intervenues depuis cette date; UN (و) العفو العام الذي أعلنه الرئيس كابيلا في 19 شباط/فبراير 2000 بوصفه خطوة حسنة التوقيت وهامة نحو المصالحة والتحضير للحوار بين الكونغوليين الذي دعا إليه اتفاق وقف إطلاق النار، لكنها تعرب عن استيائها لأن كثيرا من المعتقلين السياسيين الآخرين لا يزالون قيد الاحتجاز ولحدوث عمليات اعتقال منذ ذلك الوقت؛
    Ces tensions ont été exacerbées par les accusations relayées par la presse kinoise, selon lesquelles les hommes armés qui avaient pris d’assaut la résidence du Président Kabila le 27 février 2011 seraient venus de Brazzaville dans les heures précédant l’attaque. UN وتصاعدت هذه التوترات بسبب الاتهامات التي أطلقت في وسائط كينشاسا الإعلامية بشأن الوصول المزعوم من برازافيل في الساعات السابقة للهجوم على مقر إقامة الرئيس كابيلا في 27 شباط/فبراير 2011 لرجال مسلحين مسؤولين عن الهجوم.
    22. Après une rencontre à Kinshasa entre le Président Kabila de la République démocratique du Congo, le Président Bizimungu du Rwanda et le Président Museveni de l'Ouganda, puis une rencontre des Présidents Lissouba et Kabila, le 18 août le Président Kabila a proposé de servir de médiateur dans le conflit et de déployer une force d'interposition dans la République du Congo. UN ٢٢ - وفي أعقاب اجتماع عُقد في كنشاسا بين الرئيس كابيلا رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية والرئيس بيزمينغو رئيس رواندا والرئيس موسيفيني رئيس أوغندا باﻹضافة إلى اجتماع لاحق بين الرئيسين ليسوابا وكابيلا، عرض الرئيس كابيلا في ١٨ آب/أغسطس التوسط لحل النزاع ولنشر قوة عازلة أفريقية مشتركة في جمهورية الكونغو.
    À la suite de l'élection présidentielle, des élections à l'Assemblée nationale et aux assemblées provinciales en République démocratique du Congo, l'inauguration de l'Assemblée nationale a eu lieu le 22 septembre 2006 et l'investiture du Président Joseph Kabila le 6 décembre 2006, marquant ainsi la fin du processus de transition envisagé par l'Accord global inclusif de 2002. UN 2 - عقب انتخابات الرئاسة والجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي كللت بالنجاح، تم تشكيل الجمعية الوطنية في 22 أيلول/سبتمبر 2006، وتنصيب الرئيس جوزيف كابيلا في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، لتُختتم بذلك رسميا العملية الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع لعام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد