Les élections israéliennes ont porté au pouvoir une coalition conduite par le Premier Ministre par intérim Ehud Olmert du Kadima. | UN | وأدت الانتخابات الإسرائيلية إلى تشكيل حكومة ائتلافية، بقيادة رئيس الوزراء بالنيابة، إيهود أولمرت، من حزب كاديما. |
Le Kadima a remporté 29 sièges à la Knesset, et M. Olmert a été chargé de former un nouveau gouvernement. | UN | وفاز حزب كاديما بـ 29 مقعدا في الكنسيت وعُهد إلى السيد أولمرت بمهمة تشكيل حكومة جديدة. |
192. Le gouvernement s'est également expliqué sur l'arrestation le 5 juillet 1994 de Leon Mutundu Kadima, détenu pour activités subversives et actes de sabotage. | UN | ٢٩١- وذكرت الحكومة أيضا القبض على ليون موتوندا كاديما في ٥ تموز/يوليه ٤٩٩١ بتهمة القيام بنشاط وأفعال تخريبية. |
La communauté internationale a continué de suivre l'évolution du plan dévoilé durant la campagne électorale par le Kadima, tendant au retrait de certains secteurs de la Cisjordanie et au tracé définitif des frontières israéliennes dans les quatre années à venir. | UN | واستمر المجتمع الدولي في رصد التطورات المحيطة بخطة كاديما التي أعلنت أثناء الحملة الانتخابية والتي تقضي بالانسحاب من مزيد من مناطق الضفة الغربية وتعيين حدود دائمة خلال السنوات الأربع المقبلة. |
Le 8 mai 2012, le Premier Ministre Nétanyahou a formé une nouvelle coalition gouvernementale avec le parti d'opposition Kadima. | UN | ففي 8 أيار/مايو 2012، شكل رئيس الوزراء نتنياهو ائتلافا حاكما جديدا مع حزب المعارضة كاديما. |
Perry Magloire Kamuy, Julien Samba, Simon Mayinga, Evariste Kadima : dirigeants de la société Culture et élevages du Congo (CELCO), détenus par la PIR de Ngaliema, Kinshasa, le 13 janvier. | UN | وبيري ماغلوار كاموي، وجوليان سامبا، وسيمون مايينغا، وإفاريس كاديما: رؤساء جمعية الزراعة وتربية الماشية في الكونغو اعتقلتهم شرطة التدخل السريع لنغاليما، بكينشاسا في ١٣ كانون الثاني/يناير. |
Des appels urgents ont également été transmis concernant les cas de Thierry Kyalumba, directeur de publication de La Vision, interpellé par les mêmes services, et de François Kadima Malungu, ancien conseiller spécial en matière de sécurité du Président Kabila. | UN | وأحيلت أيضاً حالات كل من تييري كيالومبا، مدير نشر صحيفة " La Vision " ، الذي استجوبته نفس الدوائر، وفرانسوا كاديما مالونغو، وهو مستشار أمني خاص أسبق للرئيس كابيلا. |
Les trois principaux partis politiques sont le Parti travailliste, du centre gauche, le Kadima, du centre, et le Likoud, parti de droite. | UN | والأحزاب الثلاثة الرئيسية هي حزب العمل من يسار الوسط، وحزب كاديما لتيار الوسط، وحزب الليكود اليميني(). |
La coalition a duré 70 jours jusqu'au 17 juillet, lorsque le Vice-Premier Ministre et Président de Kadima, Shaul Mofaz a annoncé que son parti quittait la coalition au pouvoir à la suite de désaccords sur un projet de loi visant à imposer le service militaire à une partie de la communauté ultra-orthodoxe. | UN | واستمر الائتلاف سبعين يوما حتى 17 تموز/يوليه، وهو اليوم الذي أعلن فيه نائب رئيس الوزراء ورئيس حزب كاديما شاؤول موفاز أن حزبه سيخرج من الائتلاف الحاكم بعد حدوث خلافات بشأن مشروع قانون يسعى إلى فرض الخدمة العسكرية على جزء من جماعة غلاة اليهود الأرثودكس. |
La situation s'explique par la faiblesse du Premier Ministre Olmert face à l'opposition interne, aux attaques dont il fait l'objet et au fait qu'il a annoncé sa démission après les réunions du parti Kadima qui auront lieu en septembre 2008. | UN | ويعكس هذا ضعف رئيس الوزراء أولمرت في ضوء المعارضة الإسرائيلية الداخلية ووضعه المحاط بالتحديات وإعلانه عن نيته الاستقالة بعد اجتماعات حزب كاديما في أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
Pour Israël, la victoire de Kadima aux dernières élections constitue le tournant politique le plus important des 30 dernières années, voire plus. Le nouveau parti, créé il y a six mois à peine, a permis à la politique israélienne de prendre une nouvelle direction en transformant l’ensemble des motivations idéologiques sous-jacentes à la stratégie sécuritaire du pays. | News-Commentary | إن انتصار حزب كاديما في انتخابات إسرائيل يشكل أهم نقطة تحول سياسية تشهدها البلاد منذ ثلاثين عاماً. لقد أعاد الحزب الجديد ـ الذي لم يكد يكمل ستة أشهر من عمره ـ تنظيم ترتيب السياسة الإسرائيلية من خلال التحويل الكامل لبنية الافتراضات الإيديولوجية التي تقوم عليها الإستراتيجية الأمنية للبلاد. |
Kadima. Ça signifie aller de l'avant. | Open Subtitles | "كاديما" وهو تعني "إلى الأمام" |
La démission du Premier Ministre Olmert le 21 septembre 2008 a ouvert la perspective de voir la nouvelle dirigeante du parti Kadima, la Ministre des affaires étrangères Tzipi Livni, lui succéder et former un nouveau gouvernement, ou la possibilité de nouvelles élections, ce qui pourrait avoir des répercussions sur les pourparlers de paix. | UN | فقد فتحت استقالة رئيس الوزراء أولمرت في 21 أيلول/سبتمبر 2008 أفقا جديدا أمام رئيسة حزب كاديما الجديد، وزيرة الخارجية ليفني، بتسلم رئاسة الوزراء وتشكيل حكومة جديدة، أو إجراء انتخابات جديدة، مما قد يكون لها تأثير على محادثات السلام. |
347. Le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement zaïrois un appel urgent lorsqu'il a été informé que l'on avait à plusieurs reprises attenté à la vie d'Etienne Tshisekedi et que son assistant, Léon Kadima Muntuntu, avait été arrêté, selon les informations reçues, par des membres des forces de sécurité (27 juillet 1994). | UN | ٧٤٣- وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة زائير بعد أن أُبلغ بعدة محاولات اغتيال ضد إيتيين تشيسيكيدي والقبض على مساعده ليون كاديما مونتونتو، على أيدي أفراد قوات اﻷمن، حسب الادعاءات )٧٢ تموز/يوليه ٤٩٩١(. |
La réponse israélienne à la victoire du Hamas se compliquera du fait des élections israéliennes elles-mêmes, qui se tiendront le 28 mars, et du fait que le pays est gouverné par un premier ministre par intérim, Ehud Olmert, du fait de l'incapacité de M. Sharon à gouverner, événement intervenu quelques semaines après son départ du Likoud et sa création d'un nouveau parti, centriste, appelé Kadima (En avant). | News-Commentary | من الواضح أن ردة فعل إسرائيل تجاه فوز حماس سوف تتعقد بسبب الانتخابات المنتظرة في إسرائيل في الثامن والعشرين من مارس، وبسبب وجود حكومة يترأسها رئيس وزراء مؤقت، إيهود أولميرت، بعد الإصابة المقعدة التي لحقت بشارون بعد أسابيع فقط من تركه لحزب الليكو�� وتأسيس حزب وسطي جديد باسم كاديما (إلى الأمام). |
Tout le monde savait que Kadima emporterait la victoire et formerait une coalition avec le parti travailliste modéré, qui a d’ailleurs décroché une respectable deuxième place au scrutin. C’est pourquoi de nombreux électeurs de Kadima ne sont pas allés aux urnes tandis que d’autres partisans potentiels ont voté en faveur du parti travailliste. | News-Commentary | كان الجميع يدركون أن كاديما سوف يفوز ثم يقوم بتشكيل ائتلاف مع حزب العمل اليساري المعتدل، الذي تمكن من الحصول على المركز الثاني بجدارة. ونتيجة لهذا فقد ظل بعض الناخبين من مؤيدي كاديما في بيوتهم أثناء الانتخابات، بينما بادر آخرون منهم إلى الإدلاء بأصواتهم لصالح حزب العمل بهدف دعم قوته في الائتلاف الذي سيتزعمه حزب كاديما، وتمكينه من دفع القضايا الاجتماعية والاقتصادية إلى دائرة الاهتمام. |
Néanmoins, l’importance de la répartition des sièges semble dérisoire comparée aux changements politiques à long terme que la victoire de Kadima implique. Effectivement, en raison du rassemblement des personnalités de premier plan du Likoud et du parti travailliste, Kadima apparaît désormais comme le parti centriste le plus fort de l’histoire d’Israël. | News-Commentary | لكن أهمية توزيع المقاعد تتضاءل إذا ما قورنت بأهمية التغييرات الأبعد أمداً في إسرائيل، والتي يشير إليها ضمناً انتصار حزب كاديما. والحقيقة أن نجاح كاديما في اجتذاب شخصيات رائدة في حزبي العمل والليكود، يعزز من مركزه باعتباره حزب الوسط الأكثر نجاحاً في تاريخ إسرائيل. وبعد أن بقى عدد قليل من الشخصيات البارزة في العمل والليكود، فقد يصبح حزب كاديما الحزب المهيمن في البلاد لأعوام طويلة قادمة. |
A moins de former une coalition avec le Kadima ou le Likoud ou les deux, il doit s’attendre à une longue traversée du désert. Mais il ne risque pas de disparaître de sitôt : dans le bestiaire politique israélien, tant les colombes que les faucons sont d’habiles phénix. | News-Commentary | يأتي حزب العمل تحت زعامة إيهود باراك في المركز الرابع بثلاثة عشر مقعداً فقط. وما لم ينضم إلى كاديما أو الليكود، أو الحزبين معاً، في فريق واحد فإن حزب العمل سوف يخرج إلى الصحراء في رحلة للبحث عن الذات. ولكن لن تحين ساعة وفاة حزب العمل قريباً: ففي إسرائيل تتسم الصقور والحمائم على السواء بصفات العنقاء. |
De fait, l’inexpérience du Premier ministre et du ministre de la Défense sont sans précédent dans l’histoire de l’État hébreu. Olmert, qui a succédé à Sharon à la tête du parti Kadima, était considéré comme un parlementaire compétent mais sans relief - puis maire de Jérusalem – et mieux connu pour son goût de la polémique que pour son envergure politique. | News-Commentary | الحقيقة أن افتقار رئيس الوزراء ووزير الدفاع إلى الخبرة، على هذا النحو، أمر لم يسبق له مثيل في تاريخ إسرائيل. فقد كان أولميرت ، الذي حل محل آرئيل شارون كزعيم لحزب كاديما الجديد، يُـنْـظَر إليه باعتباره برلمانيا مقتدراً إلا أنه يعوزه البريق ـ والذي أصبح فيما بعد عمدة لمدينة القدس ـ وكان معروفاً بأسلوبه العنيف الميال إلى المناظرة والجدال، وليس بمكانته أو ثقله السياسي. |
Je vous souhaite sincèrement de réussir dans vos responsabilités de Premier ministre par intérim et chef de Kadima par intérim. Vos efforts pour avancer vers la résolution du conflit israélo-palestinien provoqueront des améliorations conséquentes dans l'atmosphère politique de tout le Moyen-Orient. | News-Commentary | ولا يفوتني هنا أن أتمنى لك بصدق أن تنجح في الاضطلاع بمسئولياتك كرئيس للوزراء والقائم بأعمال رئيس حزب "كاديما". ويتعين عليك أن تدرك أن جهودك في سبيل التحرك قدماً نحو الأمام لإيجاد حل للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي من شأنها أن تولد قدراً كبيراً من التحسن في الأجواء السياسية في منطقة الشرق الأوسط بالكامل. |