Mme Kalema (Ouganda) voit dans l’adoption du Statut une étape majeure du développement progressif du droit international. | UN | ٢٣ - السيدة كاليما )أوغندا(: ترى في اعتماد النظام الأساسي مرحلة رئيسية في التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Mme Kalema ajoute qu’à la séance précédente, un pays a lancé contre l’Ouganda et son gouvernement des accusations diffamatoires, fausses et extrêmement regrettables. | UN | ٦٢ - وأضافت السيدة كاليما أن بلدا من البلدان قد وجه لأوغندا وحكومتها، في الجلسة السابقة، اتهامات تشهيرية كاذبة ومؤسفة للغاية. |
Mme Kalema (Ouganda) dit qu'il existe cinq instituts régionaux qui oeuvrent dans le domaine de la prévention du crime, tous ayant des objectifs similaires. | UN | 52 - السيدة كاليما (أوغندا): قالت إن هناك خمسة معاهد إقليمية في مجال منع الجريمة، وجميعها ذات أهداف متشابهة. |
Mme Juliet Semambo Kalema (Ouganda) 110 voix | UN | السيدة جولييت سيمامبو كاليما (أوغندا) 110 أصوات |
45. Mme Kalema (Ouganda) dit qu'étant donné l'augmentation alarmante des attaques contre le personnel des Nations Unies dans le monde entier, la protection de ce personnel doit être garantie. | UN | 45 - السيدة كاليما (أوغندا): قالت إنه يجب في ضوء الزيادة المزعجة في الاعتداءات على موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، أن تُضمن حماية هؤلاء الموظفين. |
Mme Semambo Kalema (Ouganda) fait savoir que l'Ouganda, bien que membre de l'OCI, ne peut, pour des motifs moraux et éthiques, adhérer à la motion de procédure qui a été présentée. | UN | 9 - السيدة سيمامبو كاليما (أوغندا): قالت إن أوغندا على الرغم من كونها عضواً في الـ OCI فإنه لا يمكنها تأييد الاقتراح الإجراء المطروح، وذلك لأسباب أدبية وأخلاقية. |
Mme Semambo Kalema (Ouganda) se félicite des progrès réalisés à la trente-cinquième session de la Commission et en particulier de l'adoption de la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale. | UN | 41 - السيدة سيمامبو كاليما (أوغندا): قالت إنها ترحب بالإنجازات التي حققتها اللجنة في الدورة الخامسة والثلاثين، لا سيما باعتمادها قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي. |
Mme Kalema (Ouganda) se félicite de la mise en place de tous les éléments nécessaires au fonctionnement de la Cour et de l'augmentation du nombre de ratifications du Statut de Rome. | UN | 5 - السيدة كاليما (أوغندا): رحبت بتوافر جميع العناصر اللازمة لسير عمل المحكمة وازدياد عدد التصديقات على نظام روما الأساسي. |
Juliet Semambo Kalema (Ouganda) 110 | UN | جوليت سيمامبو كاليما (أوغندا) 110 |
Mme Juliet Semambo Kalema (Ouganda) | UN | السيدة جولييت سيمامبو كاليما (أوغندا) |
45. Mme Kalema (Ouganda) tient à insister sur certaines questions fondamentales qui doivent à son avis être analysées plus en détail avant que la Cour ne commence à fonctionner. | UN | ٤٥ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت إن وفدها يود أن يسلط اﻷضواء على بعض المسائل اﻷساسية التي يرى أنها بحاجة إلى مزيد من التدقيق قبل إنشاء المحكمة. |
Mme Kalema (Ouganda), exerçant son droit de réponse, déclare que l’affaire évoquée par le représentant de la République démocratique du Congo ne relève pas des compétences de la Sixième Commission. | UN | ٩٧ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت ممارسة حقها في الرد إن الموضوع الذي أشار إليه ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يدخل ضمن اختصاص اللجنة السادسة. |
88. Mme Kalema (Ouganda) dit que si l'alinéa b) ne doit s'appliquer que pendant le délai de six mois dont il est question à l'article 13, l'Ouganda est d'avis de le maintenir. | UN | ٨٨ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت إذا لم تنطبق الفقرة الفرعية )ب( إلا على فترة الشهور الستة المشار إليها في المادة ١٣ فإنها تؤيد اﻹبقاء عليها. |
67. Mme Kalema (Ouganda) remercie le Secrétaire général de son rapport sur la question du terrorisme international (A/53/314), qui contient des informations utiles sur les mesures prises aux plans national et international pour combattre le terrorisme. | UN | ٦٧ - السيدة كاليما )أوغندا(: أعربت عن تقديرها لتقرير الأمين العام عن الإرهاب الدولي (A/53/315) الذي قدم معلومات مفيدة عن التدابير الوطنية والدولية لمكافحة الإرهاب. |
58. Mme Kalema (Ouganda) dit que l'évolution des relations internationales rend nécessaires la restructuration de l'Organisation et la revitalisation de ses organes. | UN | ٥٨ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت إن ما تشهده العلاقات الدولية من تغييرات مستمرة يجعل من الضروري إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيط أجهزتها. |
37. Mme SEMAMBO Kalema (Ouganda) souscrit sans réserve à la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, que l'Assemblée générale a adoptée à sa quarante-neuvième session, et attache beaucoup d'importance à son application. | UN | ٣٧ - السيدة سيمامبو كاليما )أوغندا(: قالت إنها تؤيد دونما تحفظ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتعلق أهمية كبيرة على تنفيذه. |
Mme Kalema (Ouganda) 110 | UN | السيدة كاليما (أوغندا) 110 |
79. M. PASTOR RIDRUEJO (Espagne), M. AMARE (Éthiopie), M. HABIYAREMYE (Rwanda), Mme Kalema (Ouganda), Mme VARGAS de LOSADA (Colombie), M. BENÍTEZ SAÉNZ (Uruguay), M. LAVALLE (Guatemala), M. ŠMEJKAL (République tchèque) et M. LOIBL (Autriche) disent qu'ils auraient souhaité que le huitième alinéa figure dans le préambule et qu'ils réservent donc la position de leurs délégations. | UN | ٧٩ - السيد باستور ريدرويخو )إسبانيا(، والسيد أماري )إثيوبيا(، والسيد هابياريميه )رواندا(، والسيدة كاليما )أوغندا(، والسيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(، والسيد بينيتس ساينس )أوروغواي(، والسيد لافاليه )غواتيمالا(، والسيد سمييكال )الجمهورية التشيكية(، والسيد لويبل )النمسا( قالوا إنهم كانوا يرغبون في الاحتفاظ بالفقرة الفرعية الثامنة في الديباجة وأعربوا عن تحفظ وفودهم بهذا الشأن. |