La Vice-Présidente, Dewé Gorodey, est l'une des quatre Kanaks représentés au Gouvernement. | UN | ونائبة الرئيس ديوي جورودي أحد الأشخاص من الكاناك الممثلين في الحكومة. |
Nous avons défendu l'exercice du droit à l'autodétermination en Nouvelle-Calédonie et l'octroi de garanties spéciales pour les Kanaks autochtones. | UN | وما فتئنا من الدعاة اﻷشداء لحق تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة وﻹعطاء ضمانات خاصة للسكان الاصليين من الكاناك. |
Comme d'autres membres du Forum de l'Asie du Sud-Est, nous continuons d'appuyer fermement les droits des Kanaks. | UN | وعلى غرار بقية أعضاء محفل جنوب المحيط الهادئ، نحن لا نزال صامدين في تأييدنا لحقوق الكاناك. |
Des efforts devaient être faits pour accroître la participation des Kanaks au vote et supprimer les obstacles existants à cette participation. | UN | وينبغي بذل الجهود لزيادة مشاركة الكاناك في التصويت وإزالة أية عقبات قائمة أمام هذه المشاركة. |
D'après le gouvernement territorial, la moitié des terres traditionnelles appartiennent aux Kanaks. | UN | ووفقا لما أفادت به حكومة الإقليم، يمتلك السكان الكاناك نصف الأراضي التقليدية. |
Le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie a indiqué qu'il ne disposait pas de statistiques confirmant le taux élevé de chômage des Kanaks. | UN | وأشارت حكومة كاليدونيا الجديدة إلى أنها لا تملك إحصاءات تؤكد ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الكاناك. |
Certains représentants Kanaks continuaient de se dire préoccupés par l'afflux de main-d'œuvre immigrée en Nouvelle-Calédonie. | UN | 38 - ويواصل ممثلو الكاناك الإعراب عن القلق إزاء تدفق هجرة العمال إلى كاليدونيا الجديدة. |
Certains représentants Kanaks continuent de se déclarer préoccupés par l'afflux de main-d'œuvre immigrée en Nouvelle-Calédonie. | UN | 43 - ويواصل ممثلو الكاناك الإعراب عن القلق إزاء تدفق هجرة العمال إلى كاليدونيا الجديدة. |
Les associations de défense de l'environnement et les dirigeants Kanaks ont vivement protesté contre la décision française. | UN | وقوبل القرار الفرنسي باحتجاجات شديدة من جانب المجموعات المعنية بالبيئة وقادة الكاناك. |
Il permettait aussi aux Kanaks d’exercer certaines compétences dans les affaires internationales et régionales. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكﱢن الاتفاق شعب الكاناك من ممارسة صلاحيات محددة في الشؤون الدولية واﻹقليمية. |
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks. | UN | على أنه، خلافا لفرنسا، ليس هو من يستعمر الكاناك. |
Cette décision a suscité de vives protestations des associations de défense de l'environnement et des dirigeants Kanaks. | UN | وقوبل القرار الفرنسي باحتجاجات شديدة من جانب المجموعات المعنية بالبيئة وقادة الكاناك. |
Des mesures sont également prises pour rééquilibrer l’activité économique des régions habitées en majorité par des Kanaks. | UN | وقد بذلت جهود أيضا ﻹعادة توازن الاقتصاد في المناطق التي يكون الكاناك معظم سكانها. |
Certains Kanaks ont le statut civil de droit commun sans l’avoir souhaité. | UN | منح بعض الكاناك الوضع المدني للقانون العام دون أن يطلبوه. |
Les noms Kanaks des lieux seront recensés et rétablis. | UN | وسيتم إحصاء أسماء اﻷماكن بلغة الكاناك وإعادة استعمالها. |
Si les Kanaks n'étaient pas inscrits sur la liste électorale spéciale, c'était parce qu'ils n'avaient pas fait la demande nécessaire. | UN | وإذا لم يكن الأشخاص من الكاناك مسجلين في السجل الانتخابي الخاص، فذلك يرجع إلى عدم تقديمهم الطلب اللازم. |
En outre, les commissions avaient continué d'inscrire des Kanaks sur le tableau annexe. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلّت اللجان الإدارية الخاصة تدرج أسماء الناخبين الكاناك في القائمة التكميلية. |
Il n'était pas normal que 1 900 Kanaks soient inscrits sur le tableau annexe. | UN | وليس من الطبيعي أن يكون 900 1 شخص من الكاناك مسجلين في القائمة التكميلية. |
La mission n'a pu obtenir de réponse quant au nombre d'avocats et de médecins Kanaks exerçant en Nouvelle-Calédonie. | UN | ولم تتمكن البعثة من الحصول على رد بشأن عدد المحامين والأطباء من الكاناك الموجودين في كاليدونيا الجديدة. |
Le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie a indiqué qu'il ne disposait pas de statistiques confirmant le taux élevé de chômage des Kanaks. | UN | وأشارت حكومة كاليدونيا الجديدة إلى أنها لا تملك إحصاءات تؤكد ارتفاع مستويات البطالة في أوساط الكاناك. |
J'avais alors salué, et je salue encore aujourd'hui, la contribution des dirigeants Kanaks à ce succès. | UN | ولقد أدركت عندئذ، كما أدرك الآن، ما كان لمساهمة قيادة كاناك من دور مفيد في تحقيق هذا النجاح. |
Avec les autres membres du Melanesian Spearhead Group et du Forum du Pacifique Sud, nous restons fermement attachés à la décolonisation sans heurt de la Nouvelle-Calédonie, avec des sauvegardes spéciales pour les autochtones Kanaks. | UN | ونحن مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في مجموعة الطليعة المالينيزية ومحفل جنوب المحيط الهادئ نظل ملتزمين بشدة باﻹنهاء المنظم لاستعمار كاليدونيا الجديدة، مع توفير الضمانات الخاصة للكاناك اﻷصليين. |
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l’Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks. | UN | وفي الختام، لاحظ أن مفهوم المواطنة الكاليدونية، بصيغته المحددة في اتفاق نوميا ضعيف في حمايته لحقوق الشعب الكاناكي. |