ويكيبيديا

    "kanyabayonga" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كانيابايونغا
        
    • وكانيابايونغا
        
    Dans la zone de Kanyabayonga, les soldats de l'ANC ont commis des pillages et des violences sexuelles sur la population civile. UN وفي منطقة كانيابايونغا قام جنود الجيش الوطني الكونغولي بعمليات نهب وعنف جنسي ضد السكان المدنيين.
    Le 16 mars, le lieutenant-colonel Déo Chirimwami a déserté du 809e régiment basé près de Kanyabayonga et rejoint le colonel Kahasha. UN وفي 16 آذار/مارس، انشق المقدم ديو شيرموامي عن المفرزة 809 المرابطة قرب كانيابايونغا وانضم إلى العقيد كاهاشا.
    Des éléments des mêmes unités auraient été impliqués dans cinq autres viols à Kanyabayonga. UN وأفيد بتورط عناصر من هذين اللواءين في خمس حالات اغتصاب أخرى في كانيابايونغا.
    Bien plus, des éléments des FARDC qui se repliaient s'en sont pris directement à la MONUC, à Ntamugenga et Rwindi, les 27 et 28 octobre, et dans la zone de Kanyabayonga les 12 et 13 novembre. UN وإضافة إلى ذلك، كانت البعثة هدفا مباشرا لعناصر القوات المسلحة الكونغولية المتقهقرة في نتاموغنغا ورويندي في 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر، وفي منطقة كانيابايونغا يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Beaucoup des pêcheurs originaires de Vitshumbi, Nyamilima, Binza et Kanyabayonga qui s’installent saisonnièrement dans la région de Tshondo sont aussi chasseurs. UN ويقوم العديد من صيادي الأسماك القادمين لبعض الفترات من فيتشومبي ونياميليما وبينزا وكانيابايونغا أيضا بصيد الطرائد.
    En particulier, un groupe opérant à Kanyabayonga sous le commandement du major Kamyamdo Kolo Faida, compte une soixantaine de cadres qui, pour la plupart, sont âgés de moins de 18 ans. UN وهناك على وجه التحديد جماعة تنشط في كانيابايونغا تحت قيادة الرائد كاميامودو كولو فايدا تتألف من 60 عنصرا معظمهم دون سن الثامنة عشرة.
    Dans le Parc national des Virunga, environ 5 000 déplacés des zones de Bulundule et de Bulindi, ainsi que de villages avoisinants, sont allés se réfugier à Kanyabayonga, craignant l'arrivée de combattants des FDLR. UN وفي غابة فيرونغا المحمية هرب حوالي 000 5 من المشردين داخليا من مناطق بولوندولي وبوليندي والقرى المحيطة بها إلى كانيابايونغا خشية تدفق محاربي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى هذه المناطق.
    Les fournisseurs achètent le cannabis directement aux agriculteurs pour le vendre ensuite à des commerçants sur les marchés du sud du territoire de Lubero, dont Kanyabayonga, Kayna, Kirumba et Luofu, avec un bénéfice substantiel. UN ويشتري المورِّدون القنب مباشرة من المزارعين ثم يبيعونه إلى التجار في أسواق جنوب لوبيرو، مثل كانيابايونغا أو كيانا أو كيرومبا أو لووفو، مع هامش ربح كبير.
    577. Sabini Victorina aurait été arrêtée le 11 mai 1996 à Kanyabayonga par des membres du Service d'action et de renseignements militaires de Goma. UN ٧٧٥- سابيني فيكتورينا، قبض عليها في ١١ أيار/مايو ٦٩٩١ في كانيابايونغا أفراد دائرة الاجراءات والمخابرات العسكرية في غوما.
    Le Groupe a également recueilli des informations vérifiées de viols systématiques commis par des éléments FARDC à Kanyabayonga en novembre et décembre 2008. UN 90 - وقام الفريق أيضا بجمع بلاغات تم التحقق من صحتها عن حوادث اغتصاب ارتكبها بانتظام جنود القوات المسلحة في كانيابايونغا في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008.
    Des insurgés appartenant à la milice de Laurent Nkunda avec des éléments de la 83e brigade ont attaqué la 5e brigade intégrée des FARDC, puis ils ont pris le contrôle de Rwindi et Kibrizi, repoussant les FARDC de Rutshuru vers Kanyabayonga. UN وشن متمردون تابعون لميليشيا لوران نكوندا، مع عناصر تابعة للواء الثالث والثمانين، هجوما على اللواء الموحد الخامس التابع للقوات المسلحة، واستولوا بعد ذلك على رويندي وكبريزي، مما جعل القوات المسلحة تنسحب من رتشورو إلى كانيابايونغا.
    Par cette lettre, l'État déliquescent de la République démocratique du Congo a clairement voulu, par l'intermédiaire de son propre Ambassadeur, M. Atoki Ileka, attirer l'attention du Conseil de sécurité sur la concentration observée des forces de défense rwandaises à Kanyabayonga, dans la province du Nord-Kivu, affirmation qui relève de la propagande hostile et malveillante. UN إن قيام أتوكي أليكا، سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوجيه نظر مجلس الأمن إلى الدعاية المغرضة والبذيئة التي تفيد برصد احتشاد لقوات الدفاع الرواندية في كانيابايونغا فــي مقاطعــة كيفــو الشمالية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، لهو دليل واضح على فشل الدولــة فيهــا.
    :: Kanyabayonga UN :: كانيابايونغا
    Récemment, le RCD-K/ML a signalé que les troupes de l'armée patriotique rwandaise (APR) avaient été renforcées dans la zone de Kanyabayonga. L'APR nie ce renforcement et indique qu'elle a besoin de trois bataillons dans la région pour lutter contre la menace posée par les Interahamwe. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أبلغ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير عن تجميع قوات الجيش الوطني الرواندي في منطقة كانيابايونغا غير أن الجيش الوطني الرواندي ينكر الحصول على أي تعزيزات، وذكر أن الكتائب الثلاث المتواجدة هناك تلزم لمواجهة خطر الانترهاموي.
    On ne sait toujours pas à qui doit être imputée la responsabilité de la reprise des hostilités, mais les enquêtes de la MONUC ont confirmé que des soldats du CNDP avaient commencé à se déplacer vers le nord, de Nyanzale à Rwindi et Kanyabayonga, et vers l'est, de la zone de Katsiru vers Bambo et Kirumba afin de bloquer l'axe principal Kanyabayonga-Rutshuru. UN ورغم أنه لم يتضح من الذي أطلق شرارة الأعمال القتالية، أكدت التحقيقات التي أجرتها البعثة أن قوات المؤتمر الوطني بدأت بعد ذلك تتحرك باتجاه شمالي نيانزيل نحو رويندي وكانيابايونغا؛ وإلى الشرق من منطقة كاتسيرو عبر بامبو ونحو كيرومبا لعرقلة محور كانيابايونغا - روتشورو الرئيسي.
    À la même date, des combats ont éclaté entre les FARDC et le CNDP plus au nord, sur le territoire de Rutshuru, le CNDP essayant de prendre le contrôle de la ville stratégique de Kanyabayonga et des zones environnantes, y compris Kibirizi, Rwindi, Kabasha et Ndeko. UN وفي الوقت نفسه، اندلع القتال في 11 تشرين الثاني/نوفمبر بين القوات المسلحة الكونغولية والمؤتمر الوطني في مناطق أبعد شمالا، في إقليم روتشورو، حيث يسعى المؤتمر الوطني إلى السيطرة على مدينة كانيابايونغا الاستراتيجية والمناطق المحيطة بها بما فيها كيبيريزي ورويندي وكاباشا ونديكو.
    Le 22 décembre, les membres du Conseil ont été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de la situation dans le Nord-Kivu au lendemain des affrontements survenus dans les environs de Kanyabayonga entre les forces armées de la République démocratique du Congo et des groupes rebelles considérés comme favorables au Rwanda. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، أفاد وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام أعضاء المجلس عن الحالة في مقاطعة نورث كيفو عقب القتال الذي وقع حول بلدة كانيابايونغا بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجماعات المتمردين التي يُعتقد أنها موالية لرواندا.
    Des opérations humanitaires ont commencé dans de nouvelles régions (Kasaï oriental, Sud-Kivu (Uvira, Walungu, Baraka/Fizi), sud du Katanga, Nord-Kivu (Kanyabayonga) et Ituri) avec des convois spéciaux pour l'acheminement de l'aide humanitaire UN بدأت العمليات الإنسانية في مناطق جديدة (كيساي الشرقية، وجنوب كيفو (أوفيرا، والونغو، وبركة/فيزي) جنوب كاتانغا، وشمال كيفو (كانيابايونغا) وإيتوري) مع قوافل خاصة لإيصال المساعدات الإنسانية
    Le 21 décembre, la MONUC a renforcé sa présence militaire dans la zone de Lubero afin de favoriser le respect du cessez-le-feu, et a établi une zone de sécurité de 10 kilomètres de large dans la zone de Kanyabayonga/Lubero pour protéger la population civile et pour que l'aide humanitaire puisse être distribuée. UN 22 - وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، عززت البعثة وجودها العسكري في منطقة لوبيرو دعما لوقف إطلاق النار وأنشأت منطقة أمنية يبلغ اتساعها 10 كيلومترات في منطقة كانيابايونغا/لوبيرو لحماية المدنيين وكفالة الوصول من أجل توزيع المساعدة الإنسانية.
    Depuis le 9 juin dernier, les troupes du RCD-Goma ont repris les localités de Kanyabayonga et de Alimbongo qui étaient sous contrôle du RCD-Kisangani/Mouvement de libération. UN ومنذ 9 حزيران/يونيه الأخير، استعاد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (التجمع - غومـا) بلدتي كانيابايونغا وأليمبونغو اللتين كانتا تحت سيطرة قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/حركة التحرير.
    On peut citer les massacres de Lukweti, Nyabiondo, Walikale, Bweremana et Kanyabayonga dans le NordKivu; ceux de Kalehe, Bukavu, Kaniola et Uvira dans le SudKivu, ainsi que celui de Gatumba, qui a eu lieu au Burundi, mais qui a été caractérisé par le fait que les victimes étaient toutes des Banyamulenge. UN ويمكن الإشارة إلى مجازر لوكويتي ونيابيوندو وواليكالي وبويريمانا وكانيابايونغا في كيفو الشمالية؛ ومجازر كاليهي وبوكافو وكانيولا وأوفيرا في كيفو الجنوبية؛ ومجزرة غاتومبا التي جرت في بوروندي لكنها تميزت بأن معظم ضحاياها كانوا من البانيامولانغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد