Le témoin a indiqué que, de la fenêtre d'un logement situé à deux maisons de distance, elle avait vu Mme Kassim chez elle et les deux hommes entrer dans la maison et en ressortir un quart d'heure plus tard. | UN | وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة. |
"Kassim contemplait les trésors de la caverne. | Open Subtitles | قاسم نظر بشكل ثابت فوق الكنوز داخل الكهف |
"Kassim prit tous les trésors qu'il pouvait transporter. | Open Subtitles | قاسم جمع كل الثروة التى كان في إستطاعته حملها |
"Kassim courut se cacher mais trébucha "et projeta des pièces dans toutes les directions. | Open Subtitles | قاسم ركض ليختبئ , لكن تعثَّر , مرسلاً العملات لتفيض في كل إتجاه |
Roslan Kassim aurait été soupçonné d'incitation à la participation à un rassemblement illégal, et arrêté le 14 avril 2000; ordre aurait été donné de le maintenir en détention pendant sept jours. | UN | وذُكر أن رسلان قاسم اعتُقل في 14 نيسان/أبريل 2000 وصدر أمر باحتجازه لمدة سبعة أيام للاشتباه بقيامه بتحريض الآخرين على حضور اجتماع غير مرخص بعقده بموجب القانون. |
Mohamed Kassim c. Public Prosecutor [1981] 2 MLJ 91 | UN | محمد قاسم ضد المدعي العام [1981] 2 المجلة القانونية المالايية 91 |
Deir Kassim, Lubia, Shajara, Ramle... | Open Subtitles | عزيزي قاسم لوبيا , شاجرا , رمله |
Mémorandum daté du 26 juillet 1990, adressé au Directeur du département T3 par MM. Amir Al Ma'athedi et Laua'ae Kassim concernant le projet relatif au ricin | UN | مذكرة موجهة من الدكتور أمير المعتدي والدكتور لؤي قاسم إلى مدير قسم (T3)، ومؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٠ بشأن مشروع الرايسين. |
Kassim Ahmed, Président de la Conférence | UN | قاسم أحمد، رئيس المؤتمر |
Un témoin à charge (une femme) a déclaré lors du procès que le matin du crime elle avait entendu par hasard Mme Kahn demander à une fillette, en la présence de l'accusé, s'il y avait quelqu'un dans la maison de la défunte, ce à quoi il leur avait été répondu que Roshanene Kassim était seule chez elle. | UN | وأدلت شاهدة إثبات في المحاكمة بأنها سمعت مصادفة، صباح اليوم الذي ارتكبت فيه الجريمة، السيدة خان تستفسر من فتاة، بحضور المتهمين، عمن يمكن أن يكون في منزل الفقيدة. وقيل لهم إن روشانين قاسم ستكون بمفردها في المنزل. |
Mme Kassim (Communauté des Caraïbes) (parle en anglais) : Je transmets les salutations de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et, en particulier, de son Secrétaire général, M. Edwin Carrington, qui n'a malheureusement pas pu assister à cette séance. | UN | السيدة قاسم (الجماعة الكاريبية) (تكلمت بالانكليزية): أبلغكم تحيات الجماعة الكاريبية، وخاصة تحيات الأمين العام، السيد إدوين كارينغتن، الذي لم يتمكن للأسف من الحضور. |
2.5 Les policiers chargés de l'enquête ont déclaré, lorsque l'accusé a été rejugé en 1994, qu'il avait été arrêté parce qu'il se trouvait devant la maison voisine de celle de Mme Kassim et qu'il avait des griffures sur le haut du corps. | UN | 2-5 وصرح رجال الشرطة المكلفون بالتحقيق عند إعادة محاكمة المتهم في عام 1994 بأنه تم القبض على الضحية المزعومة لأنه كان متواجداً خارج المنزل المجاور لمنزل السيدة قاسم وكانت هناك خدشات في الجزء الأعلى من جسمه. |
7. Lamia'h Kassim Abdelghani Kleib (7 ans) | UN | 7 - لمعية قاسم عبد الغني كليب (7 سنوات) |
Lors de la cérémonie de lancement du bulletin d'information du Conseil des médias tanzaniens, Media Watch, le 26 février 2000, le directeur des services de l'information tanzaniens Kassim Mpenda a menacé de fermer tous les journaux qui publiaient des articles ou des dessins humoristiques calomnieux à l'encontre du Président ou qui étaient jugés séditieux. | UN | وأفيد بأن مدير إدارة الاعلام التنزانية قاسم مبندا هدد خلال حفل إصدار الرسالة الاخبارية لمجلس وسائل الاعلام التنزاني " مرصد وسائل الإعلام " في 26 شباط/فبراير 2000 بمنع صدور جميع الصحف التي تنشر روايات أو رسوما تقذف الرئيس أو تُعتبر محرضة على الفتنة. |
Mémorandum daté du 10 septembre 1990, adressé au Directeur du département T3 par M. Laua'ae Kassim concernant le projet conjoint de recherche sur le ricin | UN | مذكرة موجهة من الدكتور لؤي قاسم إلى مدير قسم (T3)، ومؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ فيما يتعلق بالبحوث المشتركة بشأن الرايسين. |
Mémorandum daté du 7 octobre 1990, adressé au Directeur du département T3 par MM. Laua'ae Kassim et Amir Al Ma'athedi concernant la stabilité des extraits de graines de ricin à différentes températures | UN | مذكرة موجهة من الدكتور لؤي قاسم والدكتور أمير المعتدي إلى مدير قسم (T3)، ومؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ بشأن استقرار عصارة بذور الخروع تحت درجات حرارة مختلفة. |
4. Le 21 décembre 1995, un ressortissant iraquien, M. Jaouad Qadhim Kassim, a été atteint d'une balle tirée par une patrouille iranienne alors qu'il pêchait dans les eaux du Chatt-al-Arab (région d'Al-Chahiniya). | UN | تعرض المواطن جواد كاظم قاسم لطلق ناري من قبل دورية إيرانية أثناء قيامه بصيد اﻷسماك في شط العرب )منطقة الشاهينية( ونقل إلى مستشفى صدام التعليمي في البصرة. |
Mme Kassim (Brunéi Darussalam) dit que son pays a pris de plus en plus conscience du danger que constitue l'abus des drogues dans des sociétés petites et traditionnelles où la mise en valeur des ressources humaines et la stabilité sociale sont d'une importance essentielle pour l'avenir. | UN | 54 - السيدة قاسم (بروني دار السلام): قالت إن بلدها قد أخذ يدرك بصورة متزايدة الخطر الناجم عن إساءة استعمال المخدرات في المجتمعات التقليدية الصغيرة التي تعد فيها تنمية الموارد البشرية والاستقرار الاجتماعي أمورا حيوية للمستقبل. |
M. Ra'ad Kassim Hassan | UN | رعد قاسم حسن |
La Conférence s'est félicitée des résultats positifs de la visite effectuée par une mission de l'OCI, conduite par l'Ambassadeur Kassim al Masry, du 2 au 13 juin 2005 en Thaïlande, pour s'informer de la situation dans les trois provinces du sud de la Thaïlande ainsi que des conditions de vie des musulmans thaïs, comme le reflètent le rapport de la mission et le communiqué de presse conjoint publié au cours de cette visite. | UN | 60 - رحب المؤتمر بالنتيجة الإيجابية للزيارة التي قام بها وفد منظمة المؤتمر الإسلامي برئاسة السفير سيد قاسم المصري إلى تايلاند في الفترة 2-13 حزيران/يونيه 2005 على الوضع في المحافظات الجنوبية الثلاث التايلندية وظروف معيشة المسلمين التايلنديين كما ورد في تقرير البعثة والبيان الصحفي المشترك الصادر خلال الزيارة. |