En application de cette loi, 9 femmes exciseuses ont été punies par le tribunal de Katiola. | UN | وتطبيقاً لهذا القانون، فرضت محكمة كاتيولا عقوبات على 9 نساء من اللواتي يمارسن الختان. |
À Katiola et à Boundiali, certains détenus se sont plaints du fait qu'ils partagent le même espace avec des détenus de droit commun avec les risques sécuritaires que cela comporte. | UN | وفي كاتيولا وبونديالي، اشتكى بعض المحتجزين من أنهم يتقاسمون نفس المكان مع السجناء العاديين ومن المخاطر الأمنية التي ينطوي عليها ذلك. |
2 Katiola Touré Hervé Pélikan Vetcho/Che Guevara Battalion mystique | UN | 2 كاتيولا توريه هِرفيه بيليكان فيتشو/تشي غيفارا باتاليون ميستيك |
Plusieurs dignitaires du régime Gbagbo ont été envoyés à Bouna, Korhogo et Katiola et certains membres du FPI se trouvent toujours à Abidjan, où ils sont détenus à l'Hôtel Pergola, apparemment à titre de mesure de protection. | UN | وبينما أُرسل بعض من كبار المسؤولين في نظام غباغبو إلى بونا وكاتيولا وكورهوغو، ما زال بعض أعضاء الجبهة الشعبية الإيفوارية في أبيدجان محتجزين في فندق بيرغولا كإجراء وقائي على ما يقال. |
73. L'Expert a pu visiter des lieux de détention à Bouna, Boundiali, Katiola, Korhogo, Odienné et Abidjan. | UN | 73- وتمكن الخبير من زيارة أماكن احتجاز في بونا وبونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني وأبيدجان. |
E. Transférés à Katiola, depuis le lundi 24 avril 2011 | UN | هاء- المنقولون إلى كاتيولا منذ يوم الاثنين 24 نيسان/أبريل 2011 |
Le 14 mai, une patrouille régulière de l'ONUCI le long de la route Korhogo-Mbengue a découvert les corps de deux soldats des Forces nouvelles, dont l'un a été ultérieurement identifié comme étant le commandant en second du secteur de Katiola, Ouattara Ali. | UN | وفي 14 أيار/مايو، اكتشفت دورية نظامية تابعة لعملية الأمم المتحدة قرب طريق كوروغو - مبينغوي السريع جثتي جنديين في القوات الجديدة، وتبين لاحقا أنّ أحدهما هو السيد أواتارا علي نائب قائد منطقة كاتيولا. |
Katiola 7 500 7 000 | UN | كاتيولا 7 500 7 000 |
D'anciens officiers supérieurs des Forces nouvelles ont confirmé la livraison au début de 2011 d'armes et de munitions qui ont été transportées par au moins six camions depuis le Burkina Faso jusqu'à la zone de Katiola. | UN | 70 - أكد ضباط كبار سابقون في القوات الجديدة تسليم أسلحة وذخائر في بداية عام 2011، نُقلت على متن ست شاحنات على الأقل من بوركينا فاسو إلى منطقة كاتيولا. |
55. Le Groupe estime que les zones les plus touchées par ce phénomène sont Bouaké et d’autres villes du nord, dont Katiola, Korhogo et Ferkessedougou. | UN | 70 - وحتى الآن، يرى الفريق أن المناطق الأكثر تضررا هي بواكيه وغيرها من المدن في الشمال، بما في ذلك كاتيولا وكورهوغو وفيركيسيدوغو. |
L'ONUCI a augmenté ses effectifs dans le nord et l'est du pays pour aider le Gouvernement à y rétablir son autorité et à y maintenir la stabilité et l'ordre public, en particulier le long de la route principale reliant Katiola à Yamoussoukro, où on a signalé une recrudescence de la violence. | UN | 54 - وزادت العملية من قواتها المنشورة في المنطقتين الشمالية والشرقية لدعم الحكومة في استعادة سلطتها في هاتين المنطقتين والحفاظ على الاستقرار والقانون والنظام، وخصوصا على طول الطريق الرئيسي من كاتيولا إلى ياموسوكرو حيث أبلغ عن حدوث زيادة في الجرائم العنيفة. |
Toutefois, les niveaux élevés d'insécurité, observés notamment dans l'ouest et dans le nord du pays (en particulier entre Katiola et Ferkessédougou), ainsi que le fait que de grandes quantités d'armes et de munitions qui demeurent introuvables, sont une source de préoccupation pour le Groupe. | UN | بيد أن الفريق يجد مصدر قلق في تفشي انعدام الأمن، لا سيما في غرب البلد وشماله (لا سيما بين كاتيولا وفيركيسيدوغو)، والكميات الكبيرة من الأسلحة والذخيرة التي لا تزال مفقودة. |
L'ancien commandant de zone Hervé Touré < < Vetcho > > contrôle toujours les activités d'orpaillage dans la région de Katiola (en particulier sur le site de Daga) par l'intermédiaire de l'un de ses hommes, surnommé < < Ben Laden > > . | UN | ولا يزال قائد المنطقة السابق إيرفيه توري " فيتشو " يتحكم في عمليات الذهب في منطقة كاتيولا (ولا سيما موقع داغا) من خلال أحد رجاله، المدعو " بن لادن " (). |
Depuis avril 2008, on a signalé une production artisanale d'or à Darakolondougou (à 50 km au nord de Katiola), où l'adjoint au commandant de secteur des Forces nouvelles à Katiola était l'un des principaux responsables du site d'extraction. | UN | 128 - وأفادت تقارير بأنه يتم إنتاج الذهب على أساس حِرَفي في داراكولوندوغو (على بعد 50 كيلومترا شمالي كاتيولا) منذ نيسان/أبريل 2008، حيث كان نائب قائد القطاع للقوات الجديدة في كاتيولا أحد الأشخاص الأساسيين المسؤولين عن الموقع. |
La formation a été assurée au camp N-zi des Forces nouvelles, situé entre Katiola et Dabakala (8° 14΄ 15,08˝ de longitude N, 4° 50΄ 32,56˝ de longitude O), où les Forces nouvelles ont dispensé des formations à des combattants mauritaniens en 2008/09. | UN | ونُظم التدريب في معسكر القوات الجديدة الواقع في منطقة انزي بين كاتيولا وداباكالا (8° 14` 15.08 " شمالا و 4° 50` 32.56 " غربا)، وهو نفس المعسكر الذي قدمت القوات الجديدة التدريب فيه لمقاتلين موريتانيين في الفترة 2008/2009. |
En ce qui concerne le système judiciaire, les tribunaux qui, comme il était indiqué dans le rapport de mai 2010 du Secrétaire général (S/2010/245), avaient été fermés après les manifestations de février 2010, à savoir le tribunal de première instance de Man et la section de tribunal de Katiola, ont rouvert en août 2010 et ont pu examiner les recours concernant la liste provisoire des électeurs. | UN | 36 - وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، فإن المحكمتين اللتين أغلقتا في أعقاب مظاهرات، شباط/فبراير 2010 (محكمة مان الابتدائية ومحكمة كاتيولا المؤقتة)، حسب ما هو موضح في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو 2010 (S/2010/245)، عاودتها العمل في آب/ أغسطس 2010، وأصبحتا قادرتين على النظر في الطعون المتعلقة بالقائمة الأولية للناخبين. |
La Vice-Présidente du Front, Mme Simone Gbagbo, a fait campagne pendant deux semaines dans le nord du pays, se rendant à Béoumi, Bouaké, Dabakala, Katiola et Tafiré. | UN | ونظمت نائبة رئيس الحزب، سيمون غباغبو، حملة لمدة أسبوعين في الجزء الشمالي من البلاد، زارت خلالها بيومي وبواكيه وداباكالا وكاتيولا وتافيريه. |
Le général Bakayoko a demandé à l'ONUCI de lui faire part directement de toute information indiquant que des enfants sont de nouveau associés aux forces combattantes à Bouaké et à Katiola afin que des mesures soient prises avec diligence. | UN | وطلب الجنرال باكايوكو من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تحيل إليه مباشرة أي معلومات تنم عن إعادة ضم أي طفل إلى القوات المقاتلة في بواكي وكاتيولا لكي يتخذ إجراءات سريعة في هذا الشأن. |
L'ONUCI a continué d'évaluer les conditions de détention des éléments civils et militaires arrêtés dans le contexte de la crise postélectorale et qui demeurent en détention dans les établissements de Boundiali, Katiola, Korhogo et Odienné. | UN | 39 - وواصلت عملية الأمم المتحدة تقييم ظروف احتجاز عناصر مدنية وعسكرية اعتقلت في ما يتصل بالأزمة التي أعقبت الانتخابات، والتي ما زالت محتجزة في مرافق في بونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني. |