Le Kenya et l'Ouganda ont mis en place un service ferroviaire intégré, qui permet de réduire la durée des voyages de 20 à 5 ou 7 jours. | UN | واستحدثت كينيا وأوغندا خدمة متصلة للقطارات كان لها الفضل في تقليص زمن السفر من 20 يوما إلى ما بين 5 و 7 أيام. |
Expansion de la base logistique de Djouba pour faciliter la livraison de fournitures en passant par le Kenya et l'Ouganda | UN | وتوسيع قاعدة اللوجستيات في جوبا لدعم إيصال الإمدادات عن طريق كينيا وأوغندا. |
Expansion de la base logistique de Djouba pour faciliter la livraison de fournitures en passant par le Kenya et l'Ouganda | UN | وتوسيع قاعدة اللوجستيات في جوبا لدعم إيصال الإمدادات عن طريق كينيا وأوغندا |
C'est ainsi que deux pays voisins — le Kenya et l'Ouganda — ont créé un consortium d'universités africaines qui se sont donné pour tâche la survie et le développement de l'enfant. | UN | مثال ذلك إنشاء مجمع من الجامعات الافريقية يركز على بقاء الطفل ونمائه بين بلدين متجاورين هما كينيا وأوغندا. |
Le Kenya et l'Ouganda ont déjà entériné ce nouveau texte. | UN | وصدقت كينيا وأوغندا بالفعل على هذا القانون الجديد. |
En particulier, il n'a pas fait grandchose pour protéger les enfants détenus des camps de réfugiés des pays voisins, notamment le Kenya et l'Ouganda, question qui sera traitée en détail dans un paragraphe ultérieur. | UN | وقد فرطت المفوضية بوجه خاص في حماية الأطفال المحتجزين في معسكرات اللاجئين في دول الجوار ولا سيما كينيا وأوغندا وهو ما سنتعرض لـه بالتفصيل في فقرة لاحقة. |
L'Autorité de coordination signale également une étude d'évaluation des besoins et un projet de plan pour le poste frontière de Malaba entre le Kenya et l'Ouganda, qui serait financé par l'USAID. | UN | وأبلغت سلطة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي أنه تم إجراء دراسة لتقييم الاحتياجات وإعداد مشروع خطة تجارية لمركز مالابا الحدودي بين كينيا وأوغندا بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
Le Kenya et l'Ouganda appliquent des restrictions moins radicales en opérant des prélèvements sur les sacs en plastique les plus épais. | UN | وتنفذ كينيا وأوغندا قيودا أقل صرامة، حيث تفرضان ضرائب على الأكياس البلاستيكية الأكثر سماكة(). |
Le site existant de Tompkin servira de base militaire et abritera une base logistique assez vaste pour recevoir les volumes croissants de biens et de matériel appartenant aux contingents acheminés par l'itinéraire logistique du Sud, via le Kenya et l'Ouganda. | UN | وسيعمل موقع " تومبكن " القائم حاليا بمثابة القاعدة العسكرية وسيضم قاعدة لوجستية موسعة للبعثة لإيواء التدفق الأكبر من السلع والمعدات المملوكة للوحدات مما يرد عن طريق الإمداد الجنوبي عبر كينيا وأوغندا. |
De manière concrète, les activités retenues s'inspireront des programmes existants ou envisagés, qui prévoient des échanges entre l'Afrique du Sud, l'Egypte, l'Ethiopie, le Ghana, l'Ouganda et la Tunisie, et entre le Kenya et l'Ouganda. | UN | وبعبارة أكثر تحديداً، فإن ما هو معرّف من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأنشطة التعاون الثلاثي سوف تستند إلى برامج التبادل القائمة والمقترحة والمنطوية على تبادلات بين مصر وإثيوبيا وغانا وجنوب أفريقيا، وبين تونس وأوغندا وبين كينيا وأوغندا. |
85. Le Groupe de contrôle a également obtenu des informations et des éléments de preuve cohérents concernant l’exportation à partir de la Somalie des connaissances techniques nécessaires à la fabrication de ceintures d’explosifs et de matériel pour engins explosifs improvisés vers le Kenya et l’Ouganda. | UN | 85 - وقد حصل فريق الرصد أيضا على تقارير وأدلة متواترة على تصدير المعرفة التقنية لصنع أحزمة ناسفة وأجهزة متفجرة مرتجلة من الصومال إلى كينيا وأوغندا. |
La Banque mondiale a financé un projet destiné à améliorer le temps de transit sur les grands axes régionaux; il a permis de ramener de 19 à 14 jours le temps d'attente dans le port de Mombasa (Kenya) et de réduire le délai de dédouanement à la frontière entre le Kenya et l'Ouganda, qui est passé de trois jours à trois heures. | UN | 51 - وقام البنك الدولي بتمويل مشروع لتحسين الوقت المستغرق في عبور الممرات الإقليمية، حيث خُفّض وقت الانتظار في ميناء مومباسا بكينيا من 19 يوماً إلى 14 يوماً، وتقلّص الوقت الذي يستغرقه التخليص الجمركي على الحدود بين كينيا وأوغندا من ثلاثة أيام إلى ثلاث ساعات. |
83. En 1992, les livraisons alimentaires effectuées à Port Soudan au titre des opérations de secours ont été de 320 000 tonnes, auxquelles il faut ajouter 20 000 tonnes d'aide alimentaire destinée au sud du Soudan qui ont été acheminées par le Kenya et l'Ouganda, ce qui représentait moins de la moitié des besoins. | UN | ٨٣ - وبلغت كمية اﻷغذية المسلمة إلى بورسودان لعمليات الطوارئ في عام ١٩٩٢، ٠٠٠ ٣٢٠ طــن مـــع ٠٠٠ ٢٠ طن إضافي من المعونة الغذائية لجنوب السودان منقولة عبر كينيا وأوغندا وهو ما يمثل أقل من نصف الاحتياجات. |
Cette étude, qui permettra d'évaluer le couloir central (transit par la RépubliqueUnie de Tanzanie) et le couloir septentrional (transit par le Kenya et l'Ouganda), prendra en compte des facteurs tels que les coûts de transport, les délais de transit, la sécurité, la fiabilité, etc., afin de fournir au Rwanda (Gouvernement, chargeurs, etc.) les éléments nécessaires à un choix rationnel. | UN | وستركز الدراسة - التي ستستعرض الممر المركزي (عبر تنزانيا) والممر الشمالي (عبر كينيا وأوغندا) على عوامل مهمة (مثل تكاليف النقل، وأوقات المرور العابر والأمن والموثوقية) لتزويد رواندا (الحكومة، الشاحنين، إلخ.) بالعناصر اللازمة لإجراء اختيار صحيح للممرات. |
Donc, comme le disent les Kenyans, la frontière entre le nord et le sud du Soudan devrait devenir la frontière entre l’Afrique noire et le monde arabe. Préoccupés par les tactiques dilatoires de Bashir, le Kenya et l’Ouganda ont conseillé à leurs amis Sud-Soudanais de ne pas faire de cette démarcation de la frontière une condition préalable au référendum, ce qui pourrait faire le jeu de Bashir. | News-Commentary | على هذا، وطبقاً لنظرة أهل كينيا للأمر، فإن الحدود بين شمال السودان وجنوبه لابد وأن تشكل الحد الفاصل بين أفريقيا السوداء والعالم العربي. وبسبب المخاوف إزاء تكتيكات التعطيل التي يتبناها البشير فقد نصح قادة كينيا وأوغندا أصدقاهم في جنوب السودان بألا يجعلوا من ترسيم الحدود شرطاً مسبقاً للاستقلال، لأن ذلك ما كان ليفيد إلا البشير وتكتيكاته. |
C'est ainsi que des postes frontières à guichet unique sont prévus à la frontière entre le Kenya et l'Ouganda à Malaba, l'un des postes les plus actifs de la sous-région; entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu; entre le Zimbabwe et le Mozambique à Forbes/Machipanda, le long du couloir trans-Kalahari, et en Afrique de l'Ouest, sur certaines frontières du Ghana, du Burkina Faso, du Togo et du Mali. | UN | وبدأت المبادرة المتعلقة بإقامة مركز حدودي ذي منفذ واحد على الحدود المشتركة بين كينيا وأوغندا في مالابا، وهي واحد من أكثر المراكز الحدودية نشاطا في المنطقة دون الإقليمية. وبين زامبيا وزمبابوي في منطقة سيروندو، وبين زمبابوي وموزامبيق في منطقة فوبس/ماشباندا على طول الممر العابر لكالهاري؛ وفي غرب أفريقيا على بعض الحدود في غانا وبوركينا فاسو وتوغو ومالي. |