La réalisation de la cible 1B est en retard, étant donné que le nombre de Kenyans au chômage continue d'augmenter malgré une meilleure performance économique du pays. | UN | ويبين التقدم المحرز في تحقيق الغاية 1 باء أن عدد الكينيين العاطلين عن العمل واصل في الارتفاع على الرغم من تحسن الأداء الاقتصادي. |
L'ambassadeur de Grèce ayant manifesté le souhait d'accompagner lui-même l'intéressé à l'aéroport, une discussion entre lui et les agents Kenyans eut lieu. | UN | وبعد أن أعرب السفير اليوناني عن رغبته في مرافقة المعني بالأمر بنفسه إلى المطار، جرت مناقشة بينه وبين الموظفين الكينيين. |
En conséquence, ces forêts revêtent une importance particulière et assurent, d'une manière ou d'une autre, la subsistance de tous les Kenyans. | UN | وعلى هذا النحو، فإن هذه الغابات تكتسي أهمية عظمى وتدعم، بصورة أو بأخرى، سبل معيشة جميع الكينيين. |
Au cours des élections, tous les citoyens Kenyans ont pu avoir voix au chapitre dans la définition de leur gouvernement. | UN | وأتيح لجميع مواطني كينيا أثناء الانتخابات فرصة الإدلاء برأيهم في تحديد شكل حكومتهم. |
Avec un manque notoire de considération et de respect pour la vie des Africains, les poseurs de bombe avaient tué à Nairobi 12 Américains et 212 Kenyans, et avaient fait plus de 3 000 blessés parmi nos frères et soeurs du Kenya. | UN | فالذين فجَّروا القنابل في نيروبي، دونما أي اعتبار أو احترام لأرواح الأفارقة، قتلوا 12 من مواطني الولايات المتحدة و 212 من مواطني كينيا وأصابوا بجراح أكثر من 000 3 من أخوتنا وأخواتنا الكينيين. |
Les dégâts matériels ont été estimés à plusieurs milliards de shillings Kenyans. | UN | وقدرت الأضرار التي لحقت بالممتلكات بملايين الشلنات الكينية. |
Une simple collusion entre des fonctionnaires Kenyans non autorisés et le gouvernement turc ne saurait être qualifiée de coopération entre États. | UN | فمجرد تواطؤ بين موظفين كينيين غير مأذون لهم والحكومة التركية لا يمكن اعتباره تعاونا بين الدولتين. |
Grâce aux mesures actuellement mises en place et l'engagement de toutes les parties concernées, les niveaux de vie de tous les Kenyans devraient s'améliorer. | UN | ومع التدابير التي اتُخذت مؤخراً واستمرار مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا بد أن تتحسّن المستويات المعيشية لجميع الكينيين. |
L'opinion des Kenyans sera recueillie sur cette question. La Commission examinera également les dispositions du Code pénal relatives à l'avortement. | UN | وذكرت أن آراء الكينيين سوف يتم التماسها بشأن هذه المسألة، كما أن اللجنة سوف تنظر في أحكام قانون العقوبات بشأن الإجهاض. |
Quelque 12 000 Kenyans ont en outre été chercher refuge en Ouganda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لجأ قرابة 000 12 من الكينيين إلى أوغندا. |
La majorité des Kenyans qui ont fui vers le pays voisin, l'Ouganda, ont décidé jusqu'à présent d'y rester. | UN | وقررت الغالبية العظمى من الكينيين الذين فروا إلى أوغندا المجاورة حتى الآن البقاء هناك. |
Je tiens à exprimer, au nom de tous les Kenyans, notre profonde gratitude à tous nos amis pour leur engagement et leur soutien. | UN | وأود أن أعرب باسم جميع الكينيين عن امتناننا العميق لمشاركة ودعم جميع أصدقائنا. |
Cet article soulignait que des entreprises nouvellement créées dans la savane de silicone, comme Nairobi est parfois appelée, avaient mis au point des produits destinés à des téléphones mobiles plutôt qu'à des ordinateurs plus chers, qui sont moins répandus : 74 % des Kenyans possèdent un téléphone mobile. | UN | وأكد المقال أن الشركات الناشئة في ' ' سيليكون سافانا``، وهو الاسم الذي يُطلق على نيروبي أحياناً، قد اختارت أن تصمم منتجات للهواتف المحمولة وليس لأجهزة الكمبيوتر الأكثر تكلفةً والأقل انتشاراً، حيث أن 74 في المائة من الكينيين يمتلكون هواتف محمولة. |
L'Université Kenyatta, de Nairobi, a également ouvert un campus à Dadaab, offrant des cours aux nationaux Kenyans ainsi qu'aux réfugiés. | UN | كما فتحت جامعة كينياثا في نيروبي حرماً جامعياً تابعاً لها في دداب، مع فتح أبواب الدورات الدراسية أمام المواطنين الكينيين واللاجئين. |
Cette campagne vise à mobiliser les Kenyans afin qu'ils assument leurs responsabilités individuelles et sociales dans la prévention des nouvelles infections chez les enfants et la promotion de la santé maternelle. | UN | وتسعى الحملة إلى حشد الكينيين لتحمل المسؤولية الفردية والاجتماعية عن منع حدوث أي إصابات جديدة بالفيروس لدى الأطفال وتعزيز صحة الأم. |
Deux-cent vingt-quatre personnes, Kenyans et Américains, ont perdu la vie dans cet attentat. | UN | ولقد أدى ذلك إلى مصرع مائتين وأربعة وعشرين كينيا وأمريكيا. |
Les partenaires de développement sont encouragés à contribuer au financement de ces mesures et les pays développés invités à faciliter l'accès des produits Kenyans à leurs marchés. | UN | وتم تشجيع الشركاء في التنمية من أجل المساعدة على تمويل هذه التدابير، وتم مناشدة البلدان المتقدمة زيادة فرص وصول منتجات كينيا إلى الأسواق. |
Au nom du peuple et du Gouvernement Kenyans, je saisis l'occasion pour inviter les membres de la Commission à y participer au plus haut niveau. | UN | وباسم كينيا شعبا وحكومة، أو أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو أعضاء هذه اللجنة إلى المشاركة بأعلى مستوى ممكن. |
Ce projet de décision n'avait pour but que de veiller à ce que les produits agricoles Kenyans traités au bromure de méthyle puissent accéder au marché. | UN | وأن كل ما يسعى إليه هو ضمان نفاذ المنتجات الزراعية الكينية المعالجة ببروميد الميثيل إلى الأسواق. |
Leur cellule a exécuté un de nos agents Kenyans, hier. | Open Subtitles | اعدمت خليتهم أحد عناصر استخباراتنا الكينية البارحة |
Des bourses sont également offertes par le gouvernement italien aux chercheurs Kenyans pour poursuivre des études doctorales dans les universités italiennes. | UN | كما قدّمت الحكومة الإيطالية لباحثين كينيين منحاً دراسيةً للحصول على درجة الدكتوراه في جامعات إيطالية. |
35. Les homologues Kenyans ayant considéré la liste de contrôle initiale pour l'auto-évaluation comme une initiative nationale, celle-ci a suscité une adhésion importante et a été le catalyseur d'un dialogue éclairé entre les institutions compétentes. | UN | 35- وأقرّ النظراء الكينيون بأن الرد على القائمة المرجعية الأولية هو عملية استُهلَّت ونُفِّذت بمبادرة وطنية. وعليه، ساد شعور قوي بتملّكها ووُصفت بأنها حفّزت على إجراء حوار مستنير بين المؤسسات المعنية. |
Déploiement de 220 agents de sécurité et d'administration Kenyans pour remplacer les Finlandais | UN | 220 من أفراد الحرس الإداري الكيني تم نشرهم ليحلوا محل أفراد الحرس الإداري الفنلندي |