ويكيبيديا

    "kenzo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كينزو
        
    • كنزو
        
    Enfin, qu'il me soit permis de dire combien l'Australie a apprécié les efforts de l'ancien Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Kenzo Oshima. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير أستراليا لجهود الوكيل السابق للأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد كينزو أوشيما.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, Kenzo Oshima, a fait un exposé sur la situation des civils dans plusieurs des conflits armés en cours. UN وقدم كينزو أوشيما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إحاطة إلى المجلس بشأن حالة المدنيين في عدة صراعات مسلحة تدور رحاها.
    D'autres lettres ont été adressées à M. Kenzo Oshima, Président du Conseil de sécurité, et à Sheika Haya Rashed Al Khalifa, Présidente de l'Assemblée générale. UN وقد وجهت رسالتان أخريان إلى السيد كينزو أوشيما، رئيس مجلس الأمن، والشيخة هيا آل خليفة، رئيسة الجمعية العامة.
    Nous savons que le Groupe de travail a travaillé avec beaucoup d'énergie sous la présidence de l'Ambassadeur Kenzo Oshima du Japon. UN ونقدر العمل الشاق الذي اضطلع به الفريق العامل تحث رئاسة السفير كنزو أوشيما ممثل اليابان.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a adressé une invitation à Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كنزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Nous nous félicitons du rôle actif que joue le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Kenzo Oshima, qui s'est personnellement rendu dans les régions touchées au cours cette année. UN ونحن نرحب بالدور النشط الذي يؤديه وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، السيد كينزو أوشيما، الذي قام بزيارات شخصية إلى المناطق المتضررة في وقت سابق من هذا العام.
    La Chine remercie le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour les vastes efforts qu'il a déployés sous la direction du Secrétaire général adjoint, M. Kenzo Oshima, pour promouvoir l'action humanitaire internationale. UN ويعرب الوفد الصيني عن شكره وتقديره لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة وكيل الأمين العام كينزو أوشيما، على الجهود المكثفة التي بذلها في الشؤون الإنسانية الدولية.
    En l'absence d'objection, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, au titre de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil, M. Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كينزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Nous souhaitons également exprimer notre gratitude et notre admiration à son prédécesseur, M. Kenzo Oshima, et au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sous sa direction, pour leur très bon travail dans la coordination des activités d'aide humanitaire des Nations Unies. UN كما نود أن نعرب عن التقدير والإعجاب لسلفه السيد كينزو أوشيما ولمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تحت قيادته للعمل الممتاز الذي قاما به في تنسيق نشاطات الأمم المتحدة.
    Ma délégation souhaiterait saisir cette occasion de remercier l'ancien Secrétaire général adjoint Kenzo Oshima pour sa persévérance indomptable et sa direction avisée, ainsi que pour accueillir son successeur, M. Jan Egeland. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الوكيل السابق للأمين العام كينزو اوشيما على مثابرته العنيدة وقيادته المقتدرة، وكذلك ليرحب بخلفه، السيد يان إيغلاند.
    Nous rendons également hommage à son prédécesseur à la tête du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, M. Kenzo Oshima, pour le remarquable travail accompli durant ces années éprouvantes. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لسلفه السيد كينزو أوشيما، وللمكتب الذي قاده، ألا وهو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على العمل الذي اضطلع به بشكل جيد خلال هذه السنوات الصعبة.
    Ma délégation saisit cette occasion pour féliciter le Président du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, l'Ambassadeur Kenzo Oshima, du Japon, ainsi que son équipe pour l'excellent travail qu'ils ont accompli. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة لكي يهنئ رئيس الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى السفير الياباني كينزو أوشيما وفريقه على العمل الممتاز الذي قاموا به.
    Nous apprécions au plus haut point le travail important réalisé par le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure dirigé par l'Ambassadeur Kenzo Oshima, Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ونقدر كثيرا الأعمال الهامة التي يضطلع بها الفريق العمل التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق وغيرها من المسائل الإجرائية، الذي يترأسه السفير كينزو أوشيما، الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du représentant du Japon, Son Excellence M. Kenzo Oshima, en sa qualité de Chef de la Mission du Conseil de sécurité en Afghanistan. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها ممثل اليابان، سعادة السيد كينزو أوشيما، بصفته رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du représentant du Japon, Son Excellence M. Kenzo Oshima, en sa qualité de Chef de la mission du Conseil de sécurité en Afghanistan. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها ممثل اليابان، سعادة السيد كينزو أوشيما، بصفته رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان.
    Nous avons fourni au bureau de M. Kenzo Oshima et au Secrétaire général une liste détaillée des personnes déplacées dont nous estimons qu'elles relèvent de la compétence du HCR et nous nous réjouissons par avance d'approfondir le dialogue avec nos partenaires sur cette question. UN وقد زودنا مكتب السيد كنزو أوشيما والأمين العام بقائمة مفصلة بالمشردين داخلياً الذين نعتبرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ونتطلع إلى إجراء حوار آخر مع شركائنا بشأن هذا الأمر.
    Nous avons fourni au bureau de M. Kenzo Oshima et au Secrétaire général une liste détaillée des personnes déplacées dont nous estimons qu'elles relèvent de la compétence du HCR et nous nous réjouissons par avance d'approfondir le dialogue avec nos partenaires sur cette question. UN وقد زودنا مكتب السيد كنزو أوشيما والأمين العام بقائمة مفصلة بالمشردين داخلياً الذين نعتبرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ونتطلع إلى إجراء حوار آخر مع شركائنا بشأن هذا الأمر.
    Parmi elles figurent trois anciens coordonnateurs des Nations Unies pour Tchernobyl : le Président de l'Assemblée générale Jan Eliasson, l'Ambassadeur Kenzo Oshima et le Secrétaire général adjoint Jan Egeland. UN ومن بينها ثلاثة منسقين سابقين للأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل: رئيس الجمعية العامة يان إلياسون، والسفير كنزو أوشيما، ووكيل الأمين العام يان إغلند.
    Nous remercions également le Japon d'avoir présidé le Groupe de travail qui, nous l'espérons, poursuivra ses travaux et profitera longtemps de l'influence bénéfique d'un Président aussi dévoué que l'Ambassadeur japonais Kenzo Oshima. UN كما نشكر اليابان على ترؤس الفريق العامل. ونأمل أن يواصل الفريق العامل عمله، ويستفيد من مزايا تمتعه بخدمات رئيس ملتزم على الأمد الطويل مثل السفير كنزو أوشيما، ممثل اليابان.
    Cette avancée n'aurait pu être obtenue sans la détermination des précédents Présidents du Comité d'organisation de la Commission, l'Ambassadeur Ismael Gaspar Martins et l'Ambassadeur Kenzo Oshima, de ses deux Vice-Présidents, et des deux Présidents des réunions en formation Sierra Leone et Burundi. UN وقد أُتيح ذلك بفضل التزام الرئيسين السابقين للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام السفير إسماعيل غاسبر مارتنس والسفير كنزو أوشيما، ونائبي الرئيس، فضلا عن رئيسي التشكيلات المخصصة لبلدان محددة.
    Les membres du Conseil ont entendu des exposés détaillés sur l'Angola faits M. Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial du Secrétaire général, qui assure pour le compte du Secrétaire général le suivi d'une initiative politique relative à l'Angola, et par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Kenzo Oshima, qui a rendu compte de la situation humanitaire. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة مستفيضة جدا عن أنغولا من وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام، إبراهيم غامباري الذي يتابع تنفيذ المبادرة السياسية للأمين العام بشأن أنغولا، ومن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية كنزو أوشيما بشأن الحالة الإنسانية السائدة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد