ويكيبيديا

    "kfar kala" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كفركلا
        
    Un avion de couleur jaune a été aperçu au dessus des vergers situés en face de Kfar Kala et Adaysseh à une altitude inférieure à 100 mètres. UN شوهدت طائرة لونها أصفر تحلق فوق البساتين مقابل العديسة كفركلا على علو أقل من 100 متر، يعتقد أنها تعمل على رش المبيدات.
    L'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante au-dessus du territoire libanais, entre les localités de Kfar Kala et d'Al-Adissa; la fusée est tombée dans cette dernière localité. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق قذيفة مضيئة فوق الأراضي اللبنانية بين بلدتي كفركلا والعديسة سقطت داخل بلدة العديسة
    Des éléments en civil appartenant à l'ennemi israélien ont photographié le poste de Kfar Kala de l'armée libanaise. UN أقدمت عناصر مدنية تابعة للعدة الإسرائيلي على تصوير مركز كفركلا التابع للجيش اللبناني
    En outre, le même jour, à 10 h 15, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de la localité de Kfar Kala et ont pris la direction du nord avant de partir à 11 h 15 après avoir survolé Alma ach-Chaab. UN كما قامت طائرتان حربيتان إسرائيليتان معاديتان عند الساعة العاشرة والربع من صباح اليوم نفسه باختراق الأجواء اللبنانية من فوق بلدة كفركلا باتجاه الشمال وغادرتا في الحادية عشرة والربع من فوق بلدة علما الشعب.
    2 avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kala. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais puis sont repartis à 12 h 15 au-dessus de Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15/12 من فوق علما الشعب
    2 avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kala puis se sont dirigés vers le nord jusqu'à Tripoli. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 12 h 20 au-dessus de Rmeich. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 20/12 من فوق رميش
    2 avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kala. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 10 h 10 en passant au-dessus de Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10/10 من فوق علما الشعب
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala en se dirigeant vers le nord jusqu'à Iqlim Al-Kharroub puis ont rebroussé chemin en direction du sud avant de repartir à 14 h 2 en survolant Rmeich. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى إقليم الخروب وعادتا باتجاه الجنوب. غادرتا الساعة 02/14 من فوق رميش.
    - Entre 12 h 42 et 14 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais venant de la mer au large de Rmeiche et s'est dirigé vers le nord. Il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au large de Kfar Kala. UN بين الساعة 42/12 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    Le même jour, entre 11 h 35 et 13 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala en faisant route vers le nord jusqu'à Chekka et la Bekaa, puis ils sont repartis en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 35/11 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا والبقاع، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le 20 septembre 2007, entre 13 h 15 et 13 h 55, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala, puis ils ont décrit des cercles au-dessus de Chekka, de la Bekaa et du sud avant de repartir en survolant Kfar Kala, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 15/13 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائرا فوق شكا، البقاع والجنوب، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    - Le 6 juin 2007, à midi, dans les territoires palestiniens occupés en face du village de Kfar Kala, alors que des journalistes se trouvant du côté libanais photographiaient l'ennemi en train de poser des blocs de ciment, des soldats de l'ennemi leur ont demandé de s'éloigner et de ne pas prendre de photos, puis ont pointé leurs armes dans leur direction; UN - بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2007 الساعة 00/12، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة المقابلة لبلدة كفركلا وأثناء قيام صحافيين من الجانب اللبناني بتصوير العدو يقوم بوضع مكعبات من الأسمنت، أقدم جنود العدو على مخاطبتهم طالبين منهم الابتعاد وعدم التصوير، وقاموا بتصويب السلاح باتجاههم.
    Le 17 septembre 2007, entre 14 h 5 et 14 h 43, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala puis ont décrit des cercles au-dessus des réglons du sud, de la Bekaa et de Chekka avant de repartir en survolant la mer au niveau de Tripoli, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 05/14 والساعة 43/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع وشكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    Le 19 septembre 2007, entre 11 h 5 et 12 h 30, deux avions de combat israéliens ont survolé Kfar Kala, puis ils ont décrit des cercles au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir en survolant Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 05/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية ثم غادرتا من فوق رميش.
    Le 10 octobre 2007, entre 11 h 20 et 12 h 35, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais, ont survolé Kfar Kala, puis ils ont effectué des vols circulaires au-dessus de Chekka, Hermel et le Sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. UN - بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 20/11 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، الهرمل والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le 11 octobre 2007, entre 0 h 57 et 2 h 35, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kala, puis ils ont effectué des vols circulaires au-dessus de Jbaïl et le Sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. UN - بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 57/00 والساعة 35/02، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق جبيل والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    10 h 44 6 avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kala en direction du nord. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 13 heures en passant au-dessus de Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية (6) طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 00/13 من فوق علما الشعب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد