ويكيبيديا

    "kfarchouba" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كفرشوبا
        
    • شوبا
        
    Le Liban rappelle à la communauté internationale qu'aux termes des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Israël a l'obligation de se retirer des fermes de Chebaa et des collines de Kfarchouba; UN يذكر لبنان المجتمع الدولي بضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا وتلال كفرشوبا تطبيقا لموجبات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    L'un d'eux est reparti à 14 h 45 après avoir survolé Naqoura et l'autre à 16 h 20, après avoir survolé Kfarchouba. UN وغادرت إحداها الأجواء اللبنانية في الساعة 45/14 من فوق الناقورة، وغادرت الثانية في الساعة 20/16 من فوق كفرشوبا.
    Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais et survolé les secteurs de Kfarchouba et de Chebaa, avant de repartir à 15 heures. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق منطقة كفرشوبا - شبعا ثم غادر الساعة 00/15.
    Cinq soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique entre la zone revendiquée des fermes de Chebaa occupées et le secteur libéré aux abords de la localité de Kfarchouba, parcourant une vingtaine de mètres. UN أقدم 5 عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على تجاوز الشريط التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفر شوبا لمسافة حوالي 20 مترا
    i) Un détachement de l'armée israélienne est entré dans le territoire libanais, jusqu'aux abords de Kfarchouba, près de la Porte de Hassan. UN (ط) قامت مجموعة من قوات العدو الإسرائيلي بالدخول إلى داخل الأراضي اللبنانية في خراج بلدة كفر شوبا بالقرب من بوابة حسن.
    Ouverture d'une brèche dans les fils de fer barbelés à proximité de la localité de Kfarchouba afin d'y faire passer des troupeaux qui se sont abreuvés à l'étang de Baa'thanil UN - فتح ثغرة في الشريط الشائك في خراج بلدة كفر شوبا وإدخال قطعان ماشية لشرب مياه من بركة بعثانيل.
    Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Kfarchouba, avant de repartir à 20 h 25. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق منطقة كفرشوبا ثم غادر الساعة 25/20.
    12 h 50 Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Chebaa et Kfarchouba, avant de repartir à 11 h 15. UN خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق منطقة شبعا - كفرشوبا ثم غادر الساعة 15/11.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont installé une tente à l'intérieur des fermes occupées de Chebaa, en face de Berket Baathail, à Kfarchouba. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة بعثائيل - كفرشوبا - على نصب شادر.
    En deux occasions au moins, le 29 juillet et le 19 août, les forces de défense israéliennes ont arrêté des bergers qui avaient franchi la Ligne bleue dans la région de Kfarchouba et de Chebaa avant de les livrer à la FINUL. UN وفي مناسبتين على الأقل، في 29 تموز/يوليه و 19 آب/أغسطس، ألقى جيش الدفاع الإسرائيلي القبض على الرعاة الذين عبروا الخط الأزرق في منطقة كفرشوبا وشبعا، قبل تسليمهم إلى اليونيفيل.
    f) Le Liban estime que le maintien par Israël de l'occupation des fermes de Chebaa et des collines de Kfarchouba menace la stabilité et la sécurité. UN (و) يعتبر لبنان بأن استمرار الاحتلال الإسرائيلي لمزارع شبعا وتلال كفرشوبا اللبنانية يمثل تهديدا للاستقرار والأمن.
    Deux soldats de l'ennemi israélien ont franchi la Ligne bleue (coordonnées 688250N-751500Q) au sud de Kfarchouba et parcouru 150 mètres environ, pendant deux minutes. UN أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على اجتياز الخط الأزرق عند النقطة (ق: 751500-ن: 688250) جنوب كفرشوبا لمسافة 50 مترا ولمدة دقيقتين.
    D'ordre de mon gouvernement, je vous fais tenir ci-joint le texte d'une plainte contre les forces de l'ennemi israélien dont deux éléments rattachés à une patrouille ont, en date du 13 septembre 2011, franchi la barrière technique aux abords de la localité de Kfarchouba. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيام عنصران من دورية تابعة لها بتاريخ 13 أيلول/سبتمبر 2011، على اجتياز الخط التقني في خراج بلدة كفرشوبا.
    Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfarchouba. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti le lendemain à 7 h 5 au-dessus de Kfar Kila. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفرشوبا وحلقت فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر الساعة 05/07 من فوق كفركلا.
    Entre 10 h 48 et 17 h 30, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Kfarchouba à moyenne altitude et tournoyant au-dessus de Kfarchouba et Hasbaya. UN وبين الساعة 48/10 والساعة 30/17، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق كفرشوبا، وقامت بتحليق دائري فوق كفرشوبا - حاصبيا.
    Ni la paix ni la stabilité ne seront possibles sans un règlement global qui inclurait un retrait israélien de toutes les terres arabes occupées depuis 1967, y compris le Golan syrien, les fermes de Chebaa, les collines de Kfarchouba, ainsi que les parties occupées du village d'al-Ghajar au Liban, et la libération des prisonniers libanais incarcérés en Israël. UN ويبقى أن لا سلام ولا استقرار ممكنا إلا إذا كان الحل شاملا، أي أن يتضمن انسحاب إسرائيل من كل الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967، بما في ذلك الجولان السوري ومزارع شبعا وتلال كفر شوبا والأجزاء المحتلة من قرية الغجر اللبنانية، وإطلاق سراح الأسرى اللبنانيين في السجون الإسرائيلية.
    Il rappelle à la communauté internationale la nécessité d'obtenir le retrait israélien des fermes de Chebaa et des collines de Kfarchouba, en application des obligations qu'imposent les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ويذكر لبنان المجتمع الدولي بضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا وتلال كفر شوبا تطبيقاً لموجبات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    11 h 05 Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfarchouba. Il a survolé le sud, avant de repartir à 11 h 10. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10/11.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfarchouba. Il a survolé le sud, avant de repartir à 23 h 50. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 50/23.
    En riposte, l'artillerie israélienne a tiré en direction du Liban dans la région de Kfarchouba (secteur est). UN وقد رد جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق نيران المدفعية في اتجاه لبنان في كفر شوبا (القطاع الشرقي).
    Il rappelle à la communauté internationale la nécessité d'obtenir le retrait israélien des fermes de Chebaa et des collines de Kfarchouba, en application des obligations qu'impose la résolution 1701 (2006) du Conseil, ainsi que l'importance d'étendre le mandat de la FINUL aux fermes de Chebaa et aux collines de Kfarchouba, en prévision de leur remise à l'État libanais; UN ويذكر لبنان المجتمع الدولي بضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا وتلال كفر شوبا تطبيقاً لموجبات قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وبأهمية مدّ ولاية اليونيفيل إلى مزارع شبعا وتلال كفر شوبا تمهيداً لتسليمها إلى الدولة اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد