ويكيبيديا

    "kharkiv" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خاركيف
        
    • وخاركيف
        
    Président de l'Association des observateurs indépendants (Ukraine); expert principal de l'Institut d'études sociales de Kharkiv UN المدير العام لرابطة الراصدين المستقلين بأوكرانيا؛ وخبير أول في معهد خاركيف للبحوث الاجتماعية.
    Études universitaires: Université nationale des affaires intérieures de Kharkiv: maîtrise de droit, maîtrise de sociologie (2001) UN التعليم الجامعي: جامعة خاركيف الوطنية للشؤون الداخلية بخاركيف: ماجستير في الحقوق وماجستير في علم الاجتماع، 2001.
    Dmitri N., de Kharkiv, a été le témoin de l'agression d'une jeune femme, qui a été battue dans la rue par des nationalistes radicaux pour avoir parlé russe dans son téléphone portable. UN من خاركيف شاهدا على ضرب متطرفين قوميين شابة في الشارع لأنها تحدثت بالروسية على هاتفها المحمول.
    - Insertion sociale - 598 projets : développement, éducation et emploi, par exemple : Centre de réinsertion sociale et de formation pour enfants et adolescents, Kharkiv (Ukraine); UN الاندماج الاجتماعي: 598 مشروعا، في مجال التنمية والتعليم والعمالة، على سبيل المثال أوكرانيا، خاركيف: مركز إعادة التأهيل الاجتماعي والتدريب لفائدة الأطفال والمراهقين.
    Des tables rondes ont eu lieu à Kiev le 14 mai, à Kharkiv le 17 mai et à Mykolayiv le 21 mai. UN وقد عُقدت اجتماعات مائدة مستديرة بهذا الصدد في كييف يوم 14 أيار/مايو، وخاركيف يوم 17 أيار/مايو، وميكولايف يوم 21 أيار/مايو.
    95. Depuis 2007, un projet pilote visant à apporter une aide juridique gratuite aux détenus est mené conjointement avec l'International Renaissance Foundation dans les régions de Kyiv, Kharkiv et Khmelnitsky. UN 95- ومنذ عام 2007، يجري تنفيذ مشروع نموذجي مشترك مع مؤسسة النهضة الدولية لتقديم المساعدة القانونية المجانية لنزلاء السجون في أقاليم كييف، وخاركيف وخملنيتسكي.
    À Kharkiv, le Premier Ministre, Arseni Iatseniouk a déclaré qu'il conviendrait de modifier la Constitution de manière à accorder un statut spécial à la langue russe et aux langues des minorités nationales. UN وصرح رئيس الوزراء أرسيني ياتسينيوك في خاركيف بأنه ينبغي تعديل الدستور بغية منح وضع خاص للغة الروسية ولغات الأقليات الوطنية.
    < < Kharkiv Centre for Women `s Studies > > , Programme de promotion des droits de la femme, Ukraine, part Ministère des Affaires Etrangères: 2.000.000 .- LUF; UN :: " مركز خاركيف لدراسات المرأة " ، برنامج للنهوض بحقوق المرأة، أوكرانيا، حصة وزارة الخارجية: 000 000 2 فرنك لكسمبرغي؛
    < < Kharkiv Centre for Women `s Studies > > , Programme de promotion des droits de la femme, Ukraine, part Ministère des Affaires Etrangères: 12.400 .- EUR, UN :: " مركز خاركيف لدراسات المرأة " ، برنامج للنهوض بحقوق المرأة، أوكرانيا، حصة وزارة الخارجية: 400 12 يورو،
    Elles ont été transportées en train de Donetsk à Kharkiv sous la garde d'un officiel malaisien accompagné d'officiels néerlandais puis transportés à Kiev toujours sous la garde d'un officiel Malaisien accompagné d'officiels néerlandais et de représentants de l'OACI. UN ونُقل المسجِّلان بالقطار من دونيتسك إلى خاركيف في حيازة مسؤول ماليزي برفقة مسؤولين هولنديين، ثم نُقلا إلى كييف، أيضا في حيازة مسؤول ماليزي وبرفقة مسؤولين هولنديين ومسؤولين من منظمة الطيران المدني الدولي.
    8. Neuf stations de contrôle et de correction ont été construites et fonctionnent à titre expérimental dans les villes de Kharkiv, Dunayivtsi, Tchernigov, Feodosia, Evpatoria, Yavoriv, Mukatchevo, Lugansk et Kiev. UN 8- وقد أقيمت تسع محطات للتحكّم والتصحيح تعمل حالياً على أساس تجريـبي في مدن خاركيف ودونايفتسي وشيرنيغوف وفيودوسيا وييفباتوريا ويافوريف وموكاتشيفو ولوغانسك وكييف.
    a) 15 visites d'experts, dont 4 à des entreprises du secteur spatial (à Kharkiv, Dniepropetrovsk et Evpatoria); UN (أ) 15 زيارة قام بها خبراء، بما فيها أربع زيارات لمؤسسات تعمل في قطاع الفضاء (في خاركيف ودنيبروبتروفسك وييفباتوريا)؛
    108. En 2006 et 2007, l'OSCE, l'Institut d'études sociales de Kharkiv et l'International Renaissance Foundation ont mené un programme de formation visant à améliorer l'efficacité des conseils communautaires au titre duquel 110 membres qualifiés des groupes mobiles ont été formés. UN 108- وفي الفترة 2006-2007، أجرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع معهد خاركيف للدراسات الاجتماعية ومؤسسة النهضة الدولية تدريباً لتحسين فعالية المجالس المجتمعية وتم فيه إعداد ما يربو
    Igor Balouta, nommé Gouverneur de l'oblast de Kharkiv, a déclaré qu'au cours des deux semaines précédentes, les gardes frontière ukrainiens postés à la frontière avec la Russie, à Kharkiv, avaient empêché l'entrée sur le territoire de 120 à 130 citoyens russes par jour. UN بلوت، الذي عُين حاكما لمقاطعة خاركيف، أن حرس الحدود الأوكرانيين المشرفين على الحدود بين روسيا وأوكرانيا في خاركيف منعوا يوميا في الأسبوعين الماضيين عددا يتراوح بين 120 و 130 مواطنا روسيا من دخول الأراضي الأوكرانية.
    [EXT] Centre CCPR (UHHRU, International Renaissance Foundation, Donetsk, Groupe de protection des droits de l'homme Vinnytsya, Groupe des droits de l'homme Kharkiv) UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - اتحاد هلسنكي لحقوق الإنسان في أوكرانيا، مؤسسة النهضة الدولية (دونيتسك)، مجموعة حماية حقوق الإنسان (فينتسيا)، مجموعة حماية حقوق الإنسان، (خاركيف)
    Des tables rondes nationales sur la réforme constitutionnelle, la décentralisation, les droits des minorités et le respect de la légalité se sont tenues à Kiev le 14 mai 2014, à Kharkiv le 17 mai 2014 et à Mykolaiv le 21 mai 2014. UN فعُقدت اجتماعات مائدة مستديرة وطنية بشأن الإصلاح الدستوري، والأخذ باللامركزية، وحقوق الأقليات، وسيادة القانون في كييف في 14 أيار/مايو 2014، وفي خاركيف في 17 أيار/مايو 2014، وفي ميكولايف في 21 أيار/مايو 2014.
    [HRC] Add. info requested [EXT] CCPR Centre - UHHRU, International Renaissance Foundation, Donetsk, Vinnytsya Human Rights protection group, Kharkiv Human Rights Group UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - اتحاد هلسنكي لحقوق الإنسان في أوكرانيا، مؤسسة النهضة الدولية (دونيتسك)، مجموعة حماية حقوق الإنسان (فينتسيا)، مجموعة حماية حقوق الإنسان، (خاركيف)
    Depuis le 20 mars 2014. Des Russes vivant en Ukraine ont afflué en masse au consulat général de Russie à Kharkiv pour se plaindre de pressions exercées par les autorités ukrainiennes, lesquelles les somment de renoncer à la nationalité russe ou, à défaut, de quitter le pays. UN اعتبارا من 20 آذار/مارس 2014، بدأ الروسيون الذين يعيشون في أوكرانيا في رفع عدد كبير من الشكاوى إلى القنصلية الروسية في خاركيف بخصوص الضغط الذي تمارسه عليهم السلطات الأوكرانية التي تطالبهم بصرامة إما بأن يقوموا بالإجراءات الرسمية لتسجيل تخليهم عن جنسيتهم الروسية أو بأن يغادروا أوكرانيا.
    Depuis avril 2014, le HCDH a publié cinq rapports mensuels sur la situation des droits de l'homme en Ukraine, qui figurent en annexe au présent document et sont fondés sur les constatations des équipes de la Mission de surveillance des droits de l'homme de Kiev, Donetsk, Kharkiv, Lviv et Odessa. UN ومنذ نيسان/أبريل 2014، أصدرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان خمسة تقارير علنية شهرية عن حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا، استناداً إلى النتائج التي توصلت إليها أفرقة بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في كييف ودونيتسك وخاركيف ولفيف وأوديسا، وترد هذه التقارير في المرفق المعروض أدناه.
    En mars, à la suite des événements survenus sur la place Maïdan, des rassemblements ont commencé à être régulièrement organisés, principalement dans les régions orientales de Donetsk, Kharkiv et Louhansk, mais également dans le sud, en particulier à Odessa, avec la participation de la population locale, mais aussi, sembletil, d'individus et de groupes venant des régions voisines de la Fédération de Russie. UN 6- وفي أعقاب الأحداث التي شهدتها ساحة ميدان، شُرع، في شهر آذار/مارس أيضاً، في تنظيم فعاليات وتجمعات عادية، جرت بصورة رئيسية في المناطق الشرقية: دونيتسك وخاركيف ولوهانسك، ولكن أيضاً في الجنوب، ولا سيما في أوديسا، وشارك فيها السكان المحليون، ولكن انضم إليها أيضاً، حسبما يُدَّعى، أفراد وجماعات من المناطق المجاورة التابعة للاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد