À Téhéran, il s'est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères Kamal Kharrazi, le Vice-Ministre des affaires étrangères Mohsen Aminzadeh et d'autres hauts responsables. | UN | وفي طهران اجتمع إلى كمال خرازي وزير الخارجية وإلى نائب وزير الخارجية محسن أمين زادة وإلى عدد آخر من كبار المسؤولين. |
Je crois savoir que ce n'est pas la première fois que M. Kharrazi rend visite à la Conférence du désarmement, et je lui souhaite une chaleureuse bienvenue. | UN | وإني أدرك أنها ليست الزيارة الأولى التي يقوم بها الوزير خرازي إلى مؤتمر نزع السلاح، وأود أن أرحب به ترحيباً حاراً. |
J'invite à présent le Ministre iranien des affaires étrangères, S.E. M. Kamal Kharrazi, à prendre la parole. | UN | واﻵن أدعو وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي إلى توجيه كلمته إلى المؤتمر. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran), Vice-Président, assume le présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد خرازي )جمهورية إيران الاسلامية(. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen décennal de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour les enfants - un événement mondial au succès duquel le peuple et le Gouvernement de la République islamique d'Iran ont le devoir d'apporter leur contribution. | UN | السيّد خرّازي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف مميز لي أن أتكلم في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، بمناسبة استعراض العشر سنوات لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل - هذا الحدث العالمي الذي يرى شعب جمهورية إيران الإسلامية وحكومتها لِزاماً عليهما أن يسهما في إنجاحه. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية(. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية(. |
Je tiens avant toutes choses à accueillir chaleureusement, au nom de la Conférence et à titre personnel, le Ministre iranien des affaires étrangères, S.E. M. Kamal Kharrazi, qui s'adressera ce matin aux participants à la Conférence. | UN | وأود أن أستهل هذه الجلسة معرباً بالنيابة عن المؤتمر وباسمي الخاص عن أحر الترحيب لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي الذي سيوجه كلمة إلى المؤتمر صباح هذا اليوم. |
Kamal Kharrazi, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, Président de la session, a prononcé une allocution dans laquelle il s'est félicité de l'esprit de fraternité qui a marqué les délibérations de La Conférence et des résolutions qu'elle a adoptées. | UN | خاطب الجلسة الختامية معالي الدكتور كمال خرازي وزير خارجية الجمهورية الإسلامية الإيرانية، رئيس الدورة، مشيدا بالروح الأخوية التي سادت مداولات المؤتمر ومثمنا القرارات الصادرة عنه. |
M. Kharrazi (Iran) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيـد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد خرازي )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد خرازي )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد خرازي )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : La situation en Afghanistan et la poursuite des hostilités dans ce pays voisin du nôtre continuent de préoccuper vivement la République islamique d'Iran. | UN | السيد خرازي )جمهـــورية إيـران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الحالة في أفغانستان واﻷعمال العدائية الجارية في ذلك البلد المجاور لنا ما فتئت تشكل مصدر قلق عميق لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres délégations pour vous remercier d'avoir convoqué ces séances plénières. | UN | السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في شكركم على الدعوة إلى عقد هذه الجلسات العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, S. E. M. Kamal Kharrazi. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، معالي السيد كمال خرازي. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de vous présenter mes hommages. | UN | السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أتقدم إليكم بالتهنئة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, S. E. M. Kamal Kharrazi. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، معالي الدكتور كمال خرازي. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) dit que l'existence continue de milliers d'ogives dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires constitue la principale menace à la paix et la sécurité mondiales. | UN | 8 - السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن استمرار وجود آلاف من الرؤوس الحربية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية تشكل التهديد الرئيسي للسلم والأمن العالميين. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) dit que l'existence continue de milliers d'ogives dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires constitue la principale menace à la paix et la sécurité mondiales. | UN | 8 - السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن استمرار وجود آلاف من الرؤوس الحربية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية تشكل التهديد الرئيسي للسلم والأمن العالميين. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : En tant que l'un des principaux organes des Nations Unies, le Conseil de sécurité s'est vu confier par les Membres de l'Organisation la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | السيد خيرازي )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مجلس اﻷمن بوصفه أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة عهدت اليه الدول اﻷعضاء في المنظمة بمسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين. |