En 1981, Kilwa Kisiwani a été inscrite sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وفي عام 1981، أعلن أن كيلوا موقع من مواقع التراث العالمي لليونسكو. |
Ces crimes auraient été commis lors d'une opération militaire menée afin de réprimer une rébellion de faible envergure à Kilwa. | UN | وقد وقعت تلك الجرائم على ما يُزعم خلال عملية عسكرية نفذت لقمع تمرد محدود في كيلوا. |
D'importantes enquêtes, comme celles concernant le massacre de Kilwa, sont au point mort. | UN | وهناك تحقيقات مهمة أصابها التعثر، منها مثلا التحقيق في مذبحة كيلوا. |
C'est le cas de Kilwa Air que le Groupe a visité à Mwanza. | UN | وهذه هي حالة شركة كيلوا إير التي زارها الفريق في موانزا. |
L'occupation de Kilwa a entraîné un déplacement de population, les habitants ayant, d'après certaines sources, fui la ville par peur de représailles de la part des FARDC. | UN | ونتج عن احتلال كيلوا تشريد سكانها، الذين أفادت الأنباء أنهم فروا خشية تعرضهم لأعمال انتقامية على يد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 14 mai 2007, le procès du massacre de Kilwa a repris au Tribunal militaire du Katanga à Lubumbashi. | UN | 126 - وفي 14 أيار/مايو 2007 استئناف المتهمون في جزرة كيلوا الحكم أمام المحكمة العسكرية لكاتانغا في لوبومباشي. |
Cela est apparu comme une contrevérité aux yeux du Groupe d'experts, car ce dernier, au cours de ses investigations, a pu recueillir des copies de plans de vol déposés à Entebbe par des avions de Kilwa Air à destination de Doko et Mongbwalu. | UN | وقد بدا هذا الأمر مناف للحقيقة في نظر فريق الخبراء نظرا لأن الفريق قد تمكن، أثناء التحقيقات التي أجراها، من الحصول على نسخ من خطط الطيران التي أودعتها طائرات شركة طيران كيلوا في مطار أنتيبي متوجهة إلى كل من دوكو و مونغبوالو. |
Kilwa Air, une autre petite compagnie tanzanienne basée à Mwanza, a attiré l'attention du Groupe par ses vols directs sur Doko ou Mongbwalu, tous deux aérodromes non douaniers de la République démocratique du Congo, à partir soit de Mwanza, soit d'Entebbe et ce, régulièrement. | UN | وأما شركة كيلوا إير، وهي شركة صغيرة أخرى تنزانية مقرها في موانزا، فقد لفتت انتباه الفريق برحلاتها الجوية المباشرة إلى دوكو أو مونغبوالو، وهما مطاران غير جمركيان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إما انطلاقاً من موانزا أو من عنتيبي، وذلك بشكل منتظم. |
L'examen des lettres de transport aériennes recueillies sur Kilwa Air, Rwenzory Airways, Butembo Airlines, montre que les marchandises sont indiquées d'une manière laconique (cartons effets personnels, sacs de jute, etc.). | UN | ويظهر من فحص مستندات النقل الجوي المأخوذة من شركات كيلوا إير وروانزوري إيرويز وبوتامبو إيرلاينز أن البضائع مبينة بطريقة مقتضبة (صناديق كرتون أغراض شخصية، أكياس قنب، الخ). |
Dans sa lettre, la MONUC cite également le cas du responsable maï-maï < < Tshinja-Tshinja > > , le massacre de Kilwa en octobre 2004, les massacres du Nord-Kivu de décembre 2004 ainsi que la situation de plusieurs responsables des milices d'Ituri qui sont détenus depuis près de 16 mois sans avoir été jugés. | UN | وأشارت البعثة أيضا في رسالتها إلى حالة زعيم الماى - ماى " تشينجا تشينجا " ، ومذبحة كيلوا في تشرين الأول/أكتوبر 2004، ومذابح كانون الأول/ديسمبر 2004 في كيفو الشمالية، وحالة عدد من زعماء ميلشيا إيتوري الذين أودعوا السجن لمدد تصل إلى 16 شهرا بدون محاكمة. |
45. Dickay Kunda, une partie affectée vivant en République démocratique du Congo, a exposé le cas de l'exploitation minière de Kilwa. | UN | 45- وعرض ديكيه كوندا، وهو واحد من أصحاب المصلحة المتأثرين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، القضية المتعلقة بالتعدين في كيلوا. |
50. Mais si la situation est plus préoccupante à l'est, de graves problèmes existent aussi ailleurs dans le pays; par exemple, au Katanga, le 15 octobre, un groupe armé dirigé par Alain Ilunga Mukalyi est signalé avoir attaqué la ville minière de Kilwa. | UN | 50- لكن، إذا كان الوضع في الشرق يثير قلقاً أكبر فإن مشاكل عويصة موجودة أيضاً في مناطق أخرى من البلاد. ففي كاتانغا مثلاً، قيل إن جماعة مسلحة يقودها آلان إيلونغا موكاليي شنت هجوماً على مدينة كيلوا المشتهرة بالمناجم في 15 تشرين الأول/أكتوبر. |
c) Vols de Kilwa Air allant directement de Mwanza (République-Unie de Tanzanie) à Doko, aérodrome non douanier de la République démocratique du Congo, ou d'Entebbe (Ouganda) à Doko et Mongbwalu | UN | (ج) رحلات شركة الطيران كيلوا المباشرة من موانزا بجمهورية تنزانيا المتحدة إلى دوكو، وهو مطار غير جمركي بجمهورية الكونغو الديمقراطية أو من أنتيـبـي (بأوغندا) إلى دوكو ومونغبوالو |
Les 13 et 14 octobre, un groupe de six hommes armés membres du < < Mouvement révolutionnaire pour la libération du Katanga > > a brièvement occupé la ville de Kilwa, à 50 kilomètres de la frontière zambienne, dans le but déclaré d'obtenir < < l'indépendance du Katanga > > . | UN | 14 - في 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر، استولت جماعة من ستة رجال مسلحين ينتمون إلى ما يسمى الحركة الثورية لتحرير كاتانغا لفترة وجيزة على مدينة كيلوا الواقعة على بعد 50 كلم من الحدود مع زامبيا، وأعلنوا نيتهم السعي لنيل " استقلال كاتانغا " . |
h) Le personnel du centre d'information des Nations Unies à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) et 55 élèves de divers établissements ont participé à une visite à caractère éducatif à Kilwa Kivinje, Kilwa Masoko et Kilwa Kisiwani, dans la région côtière de Lindi. | UN | (ح) شارك موظفو مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام و 55 طالبا من مختلف المدارس في دار السلام في زيارة تثقيفية إلى كل من كيلوا كيفينج وكيلوا ماسوكو وكيلوا كيسيواني في منطقة ليندي، في ساحل تنزانيا. |
Plus de 90 vols de Kilwa Air, qui exploite aussi les droits de transport de RENAIR, compagnie tanzanienne, ont relié régulièrement et directement Mwanza à Doko et un vol Entebbe Mungwalu, zones minières de l'Ituri, pour le compte de Borgakim et Moto Gold Mines, des sociétés d'exploration minière ayant des concessions dans ces zones. | UN | 142- وهناك أكثر من 90 رحلة قامت بها طائرات كيلوا التي تستثمر أيضا حقوق النقل لشركة الطيران التنزانية رينير RENAIR، تمت بانتظام وبشكل مباشر بين موانزا ودوكو، ورحلة واحدة من أنتيبي إلى المناطق المنجمية في إيتوري بمونغبوالو لحساب شركتي المناجم بورغاكيم Borgakim وموتو غولد Moto Gold Mines، وهما شركتان لاستغلال المناجم حاصلتين على امتيازات في هذه المناطق. |
55. La cour militaire de Lubumbashi (province du Katanga) a tenu, le 12 décembre, la première audience publique du procès sur le massacre de Kilwa; l'audience était consacrée à l'identification des 12 prévenus, tous militaires, impliqués dans des exécutions sommaires, des viols, des actes de torture et de pillage, et d'autres violations des droits de l'homme à Kilwa en octobre 2004. | UN | 55- وعقدت المحكمة العسكرية في لوبومباشي (مقاطعة كاتانغا) في 12 كانون الأول/ديسمبر جلستها العامة الأولى في إطار المحاكمة المتعلقة بمجزرة كيلوا؛ وخُصصت الجلسة لتحديد هوية المتهمين الاثني عشر، وكلهم من الأفراد العسكريين المتورطين في قضايا إعدام بإجراءات موجزة واغتصاب وتعذيب ونهب وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في كيلوا في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
La société Anvil Mining Congo et trois de ses anciens employés sont, pour leur part, inculpés de complicité de crimes de guerre pour avoir < < omis volontairement de retirer les véhicules mis à la disposition de la 62e brigade d'infanterie dans le cadre de la contreattaque lancée en octobre 2004 pour reprendre la cité de Kilwa > > et avoir < < en connaissance, facilité la commission de crimes de guerre par Ilunga Ademar et ses hommes > > . | UN | واتهمت أيضاً شركة أنفيل الكونغولية للتعدين وثلاثة من مستخدميها السابقين بالتواطؤ في جرائم حرب لأنهم " أغفلوا عن عمد سحب المركبات المقدمة إلى اللواء 62 للمشاة في إطار الهجوم المضاد الذي شُن في تشرين الأول/أكتوبر 2004 لاستعادة بلدة كيلوا " ولأنهم " سهلوا عن علم ارتكاب أديمار لونغا ورجاله جرائم حرب " . |