Le Cambodge appuie le programme en 10 points proposé par le Président Kim Il Sung pour la réunification pacifique de la Corée. Le Cambodge soutient le désarmement nucléaire intégral de la péninsule coréenne. | UN | إننا نؤيد برنامج النقاط العشر الذي اقترحه الرئيس كيم إيل سونغ من أجل إعادة التوحيد السلمي لكوريا، ونؤيد أيضا نزع السلاح النووي الشامل من شبه القارة الكورية. |
Notre grand leader, le camarade Kim Il Sung sera toujours avec nous. | UN | إن زعيمنا العظيم، الرفيق كيم إيل سونغ سيكون دائما معنا. |
La dénucléarisation de l'ensemble de la péninsule coréenne a été la dernière instruction donnée par le grand leader du peuple coréen, le Président Kim Il Sung. | UN | لقد كان نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية هو التوجيه الأخير من قائد الشعب الكوري العظيم، كيم إيل سونغ. |
Les grandes réalisations du leader vénéré, le camarade Kim Il Sung, sur la voie de la réunification nationale seront célébrées éternellement | UN | المآثر الكبرى التي أنجزها الزعيم المبجل الرفيق كيم إيل سونغ على طريق إعادة التوحيد الوطني ستسطع إلى اﻷبد |
Notre dirigeant respecté, le Président Kim Il Sung, s'est dévoué durant toute sa vie à la cause de l'indépendance pour les masses populaires. | UN | لقد كرس الزعيم المحترم، الرئيس كيم ايل سونغ، حياته بالكامل لقضية استقلال الجماهير الشعبية. |
Toute sa vie durant, le grand leader, le camarade Kim Il Sung, avait fait don de sa personne pour promouvoir le bien-être de son peuple et servir la cause de la réunification nationale. | UN | لقد كرس الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ نفسه قلبا وروحا بالكامل طوال حياته لرفاهة الشعب وإعادة التوحيد الوطني فقط. |
On trouvera ci-après le Programme en 10 points pour la grande unité de toute la nation, tel qu'il a été expliqué par le grand leader, le camarade Kim Il Sung. | UN | وفيما يلي برنامج النقاط العشر للوحدة الكبرى لﻷمة بأسرها الذي وضﱠحه الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ: |
Pendant plus de 70 ans, Kim Il Song a développé cette idée, qui a été reprise et enrichie par le grand dirigeant Kim Jong Il. | UN | وعلى مدى أكثر من 70 عاما، طوَّر كيم إيل سونغ هذه الفكرة، التي اعتنقها وأثراها بعد ذلك القائد الكبير كيم يونغ إيل. |
En 1946 Kim Il Sung a déclaré que le pays en général, et les femmes en particulier, devaient être libérés du joug du féodalisme et du colonialisme. | UN | وفي عام 1946، أعلن كيم إيل سونغ أن البلد بصفة عامة والمرأة بصفة خاصة يجب أن يتحرر من نير الإقطاعية والاستعمار. |
Lorsque Kim Il Song a décidé d'unifier les deux Corées au début des années 50 et que les conditions intérieures étaient propices, voici ce qui s'est produit : | UN | فعندما قرر كيم إيل سونج توحيد الكوريتين في بداية خمسينيات القرن العشرين. |
2. Nous devons honorer le camarade et Grand Dirigeant Kim Il Sung en faisant preuve de toute la loyauté voulue. | UN | 2 علينا أن نمجّد القائد العظيم الرفيق كيم إيل - سونغ بكل ما أوتينا من وفاء؛ |
Notre grand dirigeant, le Président Kim Il II Sung a plaidé toute sa vie pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et la nécessité d'un règlement pacifique de la question nucléaire a toujours été notre position constante. | UN | وإن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من التعاليم التي نادى بها القائد العظيم الرئيس كيم إيل سونغ طيلة حياته، وما برحت الحاجة إلى الحل السلمي للمسألة النووية موقفنا الثابت. |
La dénucléarisation était le souhait du Président Kim Il Sung, et un monde dénucléarisé est un rêve que l'humanité nourrit depuis longtemps. | UN | وقد كان ذلك أمنية الرئيس كيم إيل سونغ، وقيام عالم خال من الأسلحة النووية ضالة منشودة لدى البشرية منذ زمن طويل. |
Toute sa vie durant, notre Président, Kim Il Sung, souhaitait dénucléariser la péninsule coréenne. | UN | وقد كان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية أمل حياة رئيسنا كيم إيل سونغ. |
conçu par le Président Kim Il Sung | UN | البلد الذي وضعه الرئيس كيم إيل سونغ |
Notre respecté Président Kim Il Sung s'est consacré tout au long de sa vie à assurer la prospérité de notre patrie, la liberté et le bonheur de son peuple, ainsi qu'à la paix mondiale et au progrès de l'humanité. | UN | إن رئيسنا المبجل كيم إيل سونغ كرس جهوده طوال حياته لكفالة الرفاه لوطننا والحرية والسعادة لشعبه، وللسلم العالمي ورفاه اﻹنسانية. |
Tout au long de sa vie, le souhait de notre grand leader, le camarade Kim Il Sung, a été la réunification de notre pays, et jusqu'à la dernière minute de sa vie, il a oeuvré énergiquement à sa réalisation. | UN | لقد كانت رغبة الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ طوال حياتـــــه إعادة توحيــد بلدنا، وقد عمل بنشاط حتى آخر دقيقة من حياته لتحقيقها. |
Le plus grand exploit à porter au crédit du grand leader, le camarade Kim Il Sung, dans l'histoire de la réunification nationale a consisté à montrer la voie en énonçant les principes et les modalités les plus réalistes et les plus équitables de la réunification nationale. | UN | ومن أعظم اﻷعمال الفذة التي أنجزها الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ في تاريخ إعادة التوحيد الوطني أنه أنار السبيل عن طريق طرح أكثر المبادئ والمناهج واقعية وعدالة ﻹعادة توحيد البلد. |
Le grand dirigeant qu'a été le camarade Kim Il Sung est toujours parmi nous. | UN | إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام. |
Hommage à la mémoire du Secrétaire général du Comité central du Parti des travailleurs de Corée et Président de la République populaire démocratique de Corée, Son Excellence M. Kim Il Sung | UN | تأبين فخامة الرئيس الراحل كيم ايل سونغ، اﻷمين العام للجنة المركزية لحزب العمال في كوريا ورئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
La mort soudaine de notre dirigeant respecté, le Président Kim Il Sung, est la perte la plus immense pour le Parti des travailleurs de Corée et une source de profonde douleur pour la nation coréenne. | UN | إن الوفاة المفاجئة لقائدنا المبجل، الرئيس كيم ايل سونغ، تعد أكبر خسارة يمكن أن تلحق بحزب العمال في كوريا ومصدر حزن عميق لﻷمة الكورية. |