ويكيبيديا

    "kinshasa à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كينشاسا إلى
        
    • كينشاسا في
        
    • كينشاسا من أجل
        
    Il ne mentionne aucunement son transfert par avion de Kinshasa à la prison de Kasapa au Katanga. UN ولم يذكر نقله بالطائرة من كينشاسا إلى سجن كاسابا في كاتانغا.
    Celui-ci a considéré que la gravité de la situation justifiait un déplacement depuis Kinshasa à Kampala pour s'entretenir avec ces personnes. UN واعتبر المقرر الخاص أن خطورة الحالة جعلته يقوم بزيارة خاصة من كينشاسا إلى كامبالا لمقابلتهم.
    En réponse à ces attaques, des observateurs militaires de la République démocratique du Congo auraient été envoyés de Kinshasa à Brazzaville. UN وذكر أنه استجابة لتلك الهجمات، أرسل مراقبون عسكريون تابعون لجمهورية الكونغو الديمقراطية من كينشاسا إلى برازافيل.
    Il est naturel que ce soit Kinshasa qui, finalement, accueille le processus politique; mais la mission recommande que l'on étudie la possibilité d'une solution provisoire, peut-être Kisangani, et que l'on envisage de nouveau Kinshasa à une date ultérieure, une fois la confiance entre les parties renforcée. UN وهي تعتبر كينشاسا في نهاية المطاف المقر الطبيعي للعملية السياسية غير أنها توصي ببحث حل مؤقت، من المحتمل كيسانغاني ويمكن إعادة النظر من جديد في كينشاسا في وقت لاحق عندما تتعزز الثقة بين الأطراف.
    On avait retenu un maximum de 13 lieux pour le déploiement futur, mais aucun officier ne serait déployé ailleurs qu'à Kinshasa à l'origine, jusqu'à ce que le RCD ait signé l'Accord de cessez-le-feu. UN وقــد تــم تحديــد ما يصــل إلــى 13 موقعا لنشر الأفراد فيها في المستقبل. ولن ينشر أي من الضباط العسكريين في أي مناطق من جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما عدا كينشاسا في البداية إلى أن يوقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على اتفاق وقف إطلاق النار.
    Il a été transféré le 2 avril 2013 de Kinshasa à Bukavu. L'affaire en est toujours au stade de l'instruction. UN ومنذ نقله من كينشاسا إلى بوكافو في 2 نيسان/أبريل 2013، ظلت هذه القضية في مرحلة التحقيق الذي يسبق المحاكمة.
    Le réseau qui organise les envois de munitions de Kinshasa à Goma et Kisangani utilise aussi bien des bateaux que des avions. UN وتستخدم الشبكة المنظَّمة لشحنات الذخيرة من كينشاسا إلى غوما وكيسانغاني النقل بالسفن كما تستخدم النقل الجوي.
    La phase 1 a été achevée le 28 février 2014 et a permis de transférer de Kinshasa à Goma un premier groupe important de membres du personnel civil et certains membres du personnel en tenue. UN وأنجزت المرحلة 1 في 28 شباط/فبراير 2014. وشهدت انتقال دفعة أولى من المدنيين وبعض أفراد النظاميين من كينشاسا إلى غوما.
    augmenté de 92 %, avec 48 expéditions effectuées en vue de la réorganisation de la Mission, qui a nécessité un transfert important de matériel appartenant aux Nations Unies, de Kinshasa à destination des bureaux situés dans l'est du pays. UN ونُفذت 48 عملية شحن جوي دعما لإعادة تشكيل البعثة، وهو ما تطلب نقلا واسع النطاق للمعدات المملوكة للأمم المتحدة من كينشاسا إلى المكاتب الواقعة في شرق البلد
    Les efforts visant à donner suite au succès de la première < < barge humanitaire > > qui a assuré la traversée de Kinshasa à Kisangani se poursuivent. UN 78 - واستمر بذل الجهود لمتابعة النجاح الذي شهدته مبادرة " السفينة الإنسانية " التي أبحرت من كينشاسا إلى كيسانغاني.
    Il a également souligné qu'il attachait une grande importance à la réouverture du fleuve Congo, de Kinshasa à Kisangani, et promis d'enquêter sur le meurtre des agents du CICR dans la province d'Ituri. UN وشدد أيضا على التزامه بإعادة فتح نهر الكونغو من كينشاسا إلى كيسانغاني ووعد بالتحقيق في مقتل موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية في مقاطعة إيتوري.
    Pour donner suite à cette initiative, la MONUC a organisé une opération < < bateau de la paix > > , financée par des donateurs; ce bateau a transporté de Kinshasa à Mongalu, au nord de la province de l'Équateur Nord, 600 tonnes de fournitures médicales et scolaires et autres fournitures de secours. UN ومتابعة منها لهذه المبادرة، أنشأت البعثة سفينة سلام يمولها المانحون، نقلت 600 طن من الإمدادات الطبية والمدرسية وغير ذلك من إمدادات الإغاثة من كينشاسا إلى مونغالو في المديرية الاستوائية الشمالية.
    Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth. UN في التسعة أشهر التي أمضيتها في هذا المنصب، سافرت إلى أركان الأمم المتحدة جميعا، من كينشاسا إلى كابول، ومن بروكسل إلى بيروت.
    52. La Commission internationale d'enquête a, par la suite, établi de son côté qu'un appareil de la compagnie aérienne Air Zaïre avait quitté Kinshasa à destination de Mombasa le 16 juin 1994 puis était revenu de Goma à Kinshasa le 20 juin. UN ٥٢ - بعد ذلك، تيقنت اللجنة الدولية من أن طائرة زائيرية من طراز DC-8 غادرت كينشاسا إلى مومبسه في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وعادت من غوما الى كينشاسا في ٢٠ حزيران/يونيه.
    En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani. UN 52 - وفي حزيران/يونيه، قام كل من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير عودة ما يقرب من 000 2 من الأشخاص المشردين داخليا من كينشاسا إلى كيسانغاني بواسطة السفن.
    Le départ du premier bateau qui ira de Kinshasa à la province de l'Équateur avec une cargaison de marchandises et d'approvisionnements destinés à la population de cette région est prévu pour le mois de juillet. UN ومن المتوقع أن ترحل أول سفينة من كينشاسا إلى المقاطعة الاستوائية خلال شهر تموز/ يوليه، حاملة شحنة من السلع والإمدادات للسكان في تلك المنطقة.
    Voyage de Kinshasa à Goma UN السفر من كينشاسا إلى غوما
    Face à la gravité de la situation, le 28 octobre, le Président de la RDC, Joseph Kabila, a appelé les diplomates en poste à Kinshasa à demander à leur gouvernement d'envisager de déployer d'urgence une force multinationale au Nord-Kivu. UN 14 - ونظرا لخطورة الوضع، ناشد الرئيس كابيلا الممثلين الدبلوماسيين في كينشاسا في 28 تشرين الأول/أكتوبر أن يطلبوا من حكوماتهم النظر في نشر قوة متعددة الجنسيات بصورة عاجلة في شمال كيفو.
    Les membres du Conseil ont estimé que le Conseil de sécurité devait demeurer vigilant, compte tenu des violences survenues à Kinshasa à la fin août 2006. UN وأعرب أعضاء المجلس عن رأي مفاده أن مجلس الأمن ينبغي أن يظل متيقظا وأن يضع في اعتباره المواجهات العنيفة التي وقعت في كينشاسا في نهاية آب/أغسطس 2006.
    38. Le HCR a dépêché un Envoyé spécial à Kinshasa à cette fin. UN ٣٨ - وقامت مفوضية اللاجئين بإيفاد مبعوث خاص إلى كينشاسا من أجل هذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد