ويكيبيديا

    "kiribati à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كيريباس على
        
    • كيريباس في
        
    • وكيريباس على
        
    • كيريباس إلى
        
    • وكيريباتي على
        
    • كيريباتي على
        
    Elles ont invité Kiribati à poursuivre la mise en œuvre de son Plan d'action national visant à éliminer la violence sexiste. UN وحثت ملديف كيريباس على المضي قدما في تنفيذ خطة العمل الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    29. En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a envoyé une lettre à son homologue kiribatien pour encourager Kiribati à devenir Partie à la Convention. UN 29- في عام 2011، وجّه وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره في كيريباس رسالة يشجع فيها كيريباس على الانضمام إلى الاتفاقية.
    L'UNESCO a encouragé Kiribati à prendre les mesures voulues pour que le droit à l'éducation soit protégé par la Constitution. UN ١٢- وشجعت اليونسكو كيريباس على تكريس الحق في التعليم في دستورها(23).
    En outre, les pays développés avaient l'obligation au regard des droits de l'homme d'aider Kiribati à s'adapter aux conséquences inévitables du réchauffement planétaire. UN وعلى البلدان المتقدمة أيضاً التزامٌ يتعلق بحقوق الإنسان بمساعدة كيريباس في التكيُّف مع الآثار الحتمية للاحترار العالمي.
    Elle collabore étroitement avec Fidji, les Îles Cook et Kiribati à l'installation de stations de surveillance dans la région du Pacifique. UN وتتعاون نيوزيلندا تعاونا وثيقا مع فيجي وجزر كوك، وكيريباس على إقامة محطات لنظام الرصد الدولي داخل منطقة المحيط الهادئ.
    Je prie le Chef du protocole de bien vouloir accompagner la délégation de la République de Kiribati à la place qui lui est réservée dans la salle de l'Assemblée générale. UN أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية كيريباس إلى المكان المخصص له في قاعة الجمعية العامة.
    Elle collabore étroitement avec Fidji, les Îles Cook et Kiribati à l'installation de stations de surveillance dans la région du Pacifique. UN وتتعاون نيوزيلندا تعاوناً وثيقاً مع فيجي، وجزر كوك، وكيريباتي على إقامة محطات لنظام الرصد الدولي داخل إقليم المحيط الهادئ.
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement de Kiribati à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le réseau SafeNet, actuellement mis en place dans le pays, a principalement pour objectif d'aider Kiribati à améliorer: i) la prestation de services aux victimes de la violence fondée sur le genre et en particulier de la violence familiale; et ii) la publication de données et la collecte de statistiques concernant la violence fondée sur le genre et la violence familiale. UN 105- ويُنفَّذ في البلد حالياً برنامج الشبكة الآمنة ((SafeNet الذي يتمثل الهدف الرئيسي منه في مساعدة كيريباس على تحسين ما يلي: `1` قدرة ضحايا العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي بشكل خاص على الحصول على الخدمات؛ `2` تقديم بيانات وجمع إحصاءات عن العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a encouragé Kiribati à ratifier la Convention de 1960 concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN ٥- وشجعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) كيريباس على التصديق على اتفاقية عام 1960 لمكافحة التمييز في مجال التعليم(14).
    Elle a encouragé Kiribati à élargir la notion de discrimination énoncée dans la Constitution de façon à ce qu'elle reflète les normes internationales et le consensus mondial sur la question. UN وشجعت كيريباس على توسيع نطاق مفهوم التمييز الوارد في دستورها بحيث يراعي المعايير الدولية وتوافق الآراء الدولي بشأن هذه المسألة(16).
    L'UNESCO a encouragé Kiribati à prendre des mesures additionnelles pour relever les taux de scolarisation et à offrir un enseignement de qualité à tous les niveaux. UN ٤٢- وشجعت اليونسكو كيريباس على اتخاذ تدابير إضافية للرفع من معدلات التسجيل المدرسي ولتوفير تعليم جيد في جميع المستويات(64).
    En outre, K-WAN engage Kiribati à envisager de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت شبكة الناشطات كيريباس على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(6).
    Les auteurs de JS3 invitent instamment Kiribati à nouer des partenariats avec les ONG dans la préparation et la coordination des rapports à soumettre en application des instruments des droits de l'homme. UN وحثت الورقة المشتركة 3 كيريباس على الدخول في شراكة مع المنظمات غير الحكومية لإعداد وتنسيق التقارير المتعلقة باتفاقيات حقوق الإنسان(25).
    Les Maldives ont souligné que la communauté internationale devait impérativement aider Kiribati à mettre en œuvre les recommandations. UN وأبرزت ملديف أيضاً أنه لا بدّ للمجتمع الدولي من مساعدة كيريباس في تنفيذ التوصيات.
    Nous allons d'abord examiner le projet de résolution A/54/L.1, relatif à l'admission de la République de Kiribati à l'Organisation des Nations Unies. UN ننظر أولا في مشروع القرار A/54/L.1، بشأن قبول عضوية جمهورية كيريباس في اﻷمم المتحدة.
    Malgré l'absence de lois ou de textes législatifs appropriés pour réprimer le terrorisme à Kiribati à ce stade, le Gouvernement coopère avec des gouvernements et des administrations étrangers en fournissant des noms et des informations sur des personnes et des groupes associés à des activités terroristes et criminelles, conformément aux recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN على الرغم من عدم وجود قانون للإرهاب أو تشريعات مناسبة لذلك في كيريباس في هذه المرحلة، تتعاون الحكومة مع الحكومات والإدارات الأجنبية في توفير الأسماء والمعلومات التي تتعلق بالأفراد والجماعات المرتبطين بالإرهاب والأنشطة الإجرامية على النحو المطلوب بموجب توصية فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Elle collabore étroitement avec Fidji, les Îles Cook et Kiribati à l'installation de stations de surveillance dans la région du Pacifique. Mesure no 2 UN وتتعاون نيوزيلندا تعاونا وثيقا مع فيجي وجزر كوك، وكيريباس على إقامة محطات لنظام الرصد الدولي داخل منطقة المحيط الهادئ.
    Elle collabore étroitement avec les Fidji, les Îles Cook et Kiribati à l'installation d'autres stations dans la région du Pacifique. UN وتتعاون نيوزيلندا تعاوناً وثيقاً مع فيجي وجزر كوك، وكيريباس على إقامة محطات لنظام الرصد الدولي داخل منطقة المحيط الهادئ.
    L'instrument d'accession de Kiribati à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a été déposé le 24 février 2003; Kiribati a consenti à être lié par l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer le 24 février 2003. UN 13 - تاريخ إيداع صك انضمام كيريباس إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتاريخ قبولها الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 24 شباط/فبراير 2003.
    Le Président Tito (parle en anglais) : Je tiens à transmettre les salutations chaleureuses du peuple de Kiribati à nos merveilleux hôtes, le Président et le peuple des États Unis, ainsi qu'aux dirigeants et aux peuples du monde ici présents aujourd'hui. UN الرئيس تيتو (تكلم بالإنكليزية): إنني أزف التحيات الحارة من شعب كيريباس إلى مضيفينا الرائعين، رئيس وشعب الولايات المتحدة، وإلى جميع قادة وشعوب العالم الحاضرين هنا اليوم.
    Ils ont également exhorté les États ayant testé des armes nucléaires en Polynésie française et à Kiribati à assumer pleinement la responsabilité de l'incidence de leurs activités sur la population et l'environnement locaux. UN كما أنهم حثوا أيضا الدول التي أجرت تجارب على الأسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية وكيريباتي على أن تضطلع بالمسؤولية الكاملة عن أثر أنشطتها على السكان المحليين والبيئة المحلية.
    En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement de Kiribati à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد