ويكيبيديا

    "kismayo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كيسمايو
        
    • كسمايو
        
    • وكيسمايو
        
    • وكسمايو
        
    • كِسمايو
        
    • بكيسمايو
        
    Les villes suivantes sont encore aux mains d'Al-Chabab : Bibi, Bu'aale, Jamaa, Jilib et Kismayo. UN ولا تزال المدن الرئيسية التالية في أيدى حركة الشباب وهي: كيسمايو وجاما وبوعلي وبيبي وجيليب.
    La prochaine conférence de réconciliation doit se tenir à Kismayo. UN ومن المقرر إجراء مؤتمر المصالحة المقبل في كيسمايو.
    Dans le centre-sud de la Somalie, le personnel international reste peu nombreux, 8 fonctionnaires étant en poste à Baidoa, 3 à Dollow et 4 à Kismayo. UN ويظل وجود موظّفين دوليين محدوداً في جنوب ووسط الصومال حيث نشر ثمانية في بيدواه، و ثلاثة في دولو، وأربعة في كيسمايو.
    À Kismayo, la fièvre gagne la milice du SPM qui s'attend à une attaque de la SNA. UN وفي كيسمايو تقوم ميلشيا الحركة الوطنية الصومالية بتحركات محمومة تحسبا لهجوم يشنه التحالف الوطني الصومالي.
    Une conférence régionale de la paix s'est tenue à Kismayo, l'une des parties du pays les plus déchirées par les conflits. UN وقد عقد مؤتمر سلام في كسمايو وهي إحدى أشد مناطق البلاد تأثرا بالمنازعات.
    Les personnes déplacées à Kismayo et à Mogadishu continuent également de souffrir de malnutrition chronique. UN وما زال المشردون في كيسمايو ومقديشيو أيضا يعانون من سوء التغذية المزمن.
    Les tensions ont persisté pendant plusieurs jours et les milices des Mijerteen ont quitté Kismayo. UN واستمرت التوترات عدة أيام مما أدى إلى انسحاب ميليشيات ميجرتين من كيسمايو.
    Plus récemment, depuis le départ des soldats éthiopiens de la région, le Gouvernement fédéral de transition a perdu le contrôle de Kismayo. UN وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو.
    Trente mille personnes déplacées en provenance du Kenya attendent d'être réinstallées à Kismayo dès que les conditions de sécurité s'y prêteront. UN وينتظر حاليا ٠٠٠ ٣٠ مشرد في كينيا إعادة التوطين في كيسمايو حالما تسمح حالة اﻷمن بذلك.
    Le bureau pour la zone méridionale sera situé à Kismayo et des bureaux seront établis pour trois sous-zones à Merca, Brava et Jilib. UN وسيكون مكتب المنطقة الجنوبية في كيسمايو ومكاتب المناطق الفرعية في ميلكا وبرافا وجيليب.
    Al-Shabaab contrôle également la plus grande partie de Kismayo. UN وتسيطر حركة الشباب أيضا على معظم أنحاء كيسمايو.
    Dans un camp d'entraînement de Al-Shabaab à proximité de Kismayo, environ 120 filles apprennent les techniques du renseignement, à transporter des explosifs et à conduire. UN ولدى حركة الشباب بالقرب من كيسمايو معسكر لتدريب حوالي 120 فتاة حيث تتعلم الفتيات تقنيات جمع المعلومات الاستخباراتية ونقل المتفجرات وقيادة المركبات.
    Il est plus inquiétant encore d'apprendre qu'à Kismayo, Al-Shabaab procède à des amputations et à des exécutions arbitraires. UN وما يفوق ذلك خطرا هو ورود تقارير تفيد بأن حركة الشبابفي كيسمايو تقوم بعمليات بتر للأعضاء وعمليات قتل غير مشروعة.
    À cet égard, le port de Kismayo demeure le principal point d'entrée des armes et des moyens logistiques destinés aux insurgés. UN وفي هذا الصدد، ما زال ميناء كيسمايو هو البوابة الرئيسية لدخول الأسلحة والمعدات اللوجستية إلى المتمردين.
    Les compagnies de navigation livrent du sucre à Kismayo et, pour le retour, chargent du charbon de bois. UN وتقوم شركات الشحن بتسليم السكر في ميناء كيسمايو وتشحن الفحم في رحلات العودة.
    Mogadiscio et Kismayo : comment le Gouvernement fédéral de transition contribue indirectement aux échanges contrôlés par Al-Chabab UN مقديشو مقابل كيسمايو: دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية لدورة التجارة لدى حركة الشباب
    Toutefois, le commerce est florissant dans les régions tenues par le groupe Al-Chabab, principalement dans le port de Kismayo. UN لكن هذه التجارة ما زالت تشهد ازدهاراً في المناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب، وانطلاقاً من ميناء كيسمايو بشكل رئيسي.
    :: Entretien et réparation de l'infrastructure portuaire de Mogadiscio et à terme de Kismayo UN :: صيانة وإصلاح مرفق الميناء البحري في مقديشو في نهاية الأمر مرفق الميناء البحري في كيسمايو
    Les combats qui se sont déroulés en mai et novembre 1998 autour de la ville portuaire méridionale de Kismayo ont fait de nombreuses victimes. UN وقد أسفر القتال الذي دار في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 1998 في الميناء الجنوبي بمدينة كيسمايو عن مقتل عدة أشخاص.
    Le comité de suivi de l'accord s'est réuni à Kismayo afin de formuler un plan d'action pour l'application de l'accord. UN وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق.
    Des bureaux locaux ont été créés, ou sont en voie de l'être, à Hargeisa, Garowe, Baidoa, Kismayo et Beledweyne. UN وأقيمت مكاتب ميدانية ولا تزال أخرى طور الإنشاء في كل من هرجيسة وغاروي وبايدوا وكيسمايو وبيليت وِين.
    Les bureaux locaux de Hargeisa, Garoowe, Kismayo, Baidoa et Beledweyne seront de nouveau renforcés. UN وسيتواصل تعزيز المكاتب الميدانية في هرجيسة وغاروي وكسمايو وبيدوا وبلد وين.
    Le 14 mai, le chauffeur d'une voiture louée par l'UNICEF a été tué à Kismayo au cours d'un affrontement entre les milices Marehan et Galjeel. UN وفي 14 أيار/مايو، لقي سائق سيارة استعانت به اليونيسيف مصرعه في كِسمايو في نزاع بين ميليشيات ماريهان وغلجيل.
    Au cours de la même période, 700 personnes ont été déplacées dans le couloir Jamaame-Jilib dans le Moyen-Djouba et plus de 200 dans les villages autour de Kismayo. UN وفي الفترة نفسها، بلغ عدد المشردين 700 شخص في ممر جامامي - جيليب في جوبا الوسطى وأكثر من 200 مشرد في القرى المحيطة بكيسمايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد