C'est a environ 1 km d'ici. | Open Subtitles | هذه مجرد واجهة هذا المكان يقع على بعد أقل من ميل من هنا |
La Grange a implosé à 6 km d'ici. | Open Subtitles | الحظيرة انفجرت قرب جيني نيك والتي تبعد 3.8 ميل من هنا |
L'eau constitue 72 % de la planète, l'océan est à moins de 5 km d'ici et je ne l'ai jamais vu. | Open Subtitles | وعلى بعد حوالي 3 أميال من هنا وأنا لم أرى ذلك |
Elle s'étend sur 700 km d'ouest en est et sur plus de 350 km du nord au sud. | UN | وتمتد على طول 700 كيلومتر من الغرب إلى الشرق وعلى أكثر من 350 كيلومترا من الشمال إلى الجنوب. |
Même dans les villes, seulement une femme sur quatre (1/4) se trouverait dans un rayon de 4 km d'un hôpital. | UN | وحتى في المدن، لا توجد إلا امرأة واحدة من كل أربع نساء يعشن على مسافة 4 كيلومترات من إحدى المستشفيات. |
La moitié de la population rurale vit à plus de 10 km d'un centre de santé. | UN | ويعيش أكثر من نصف السكان الريفيين على بعد أكثر من ١٠ كيلومترات عن أقرب مركز صحي. |
L'ALS aurait emmené les captifs à Mujbat, à quelque 60 km d'Ambaru, où ils auraient été tués. | UN | وقيل إن قوات جيش تحرير السودان قد اقتادت الأسرى إلى موجبات الواقعة على بعد نحو 60 كيلومتراً من أمبارو حيث تم قتلهم. |
Entretien et remise en état de 30 km d'itinéraires logistiques principaux et secondaires entre Dili et Suai ainsi qu'entre d'autres points | UN | صيانة وتجديد 30 كلم من طرق الإمداد الرئيسية والثانوية بين ديلي وسواي وأماكن أخرى |
J'ai cherché dans un rayon de 80 km d'où la voiture de la bonne âme a été brûlée et trouvé pas une, mais 2 femmes répondant à nos critères. | Open Subtitles | حسناً بحثت بنطاق 50 ميل من موقع حرق سيارة السامري الخير وجدت إمرأتين تطابقان المعايير |
Notre chaman est à 800 km d'ici. Vous êtes un homme arrogant. | Open Subtitles | كاهننا يبعد 500 ميل من هنا أنت رجل متغطرس |
Il doit bien y avoir 160 km d'égouts. | Open Subtitles | إذاً، سيكون هناك على الأقل 100 ميل من البواليع الساحبة في المدينة |
Il est à 8 km d'ici. | Open Subtitles | وهو يعطي اشارة في مكان يبعد خمسة أميال من هنا |
Un opérateur de la CIA a été tué par une personne de notre agence, une personne que l'on a formée à moins de 20 km d'ici. | Open Subtitles | عملاء الإستخبارات قتلوا من أشخاص بداخل وكالتنا .. قمنا بتدريبهم على بعد 10 أميال من مكاننا |
Je l'ai perdue à quelques km d'ici, dans un snack comme celui-ci. | Open Subtitles | لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا، في مطعم مثل هذا تماماً. |
L'île principale s'allonge sur 153 km d'est en ouest et 58 km du nord au sud et couvre une superficie d'environ 9 100 km2. | UN | وتمتد الجزيرة الرئيسية ٣٥١ كيلومترا من الشرق إلى الغرب و٨٥ كيلومترا من الشمال إلى الجنوب، وتشمل نحو ٠٠١ ٩ كيلومتر مربع. |
Allons-y, dépêchons-nous. C'est à environ 3 km d'ici. | Open Subtitles | هيا بنا, إنها تبعد ثلاث كيلومترات من هنا |
On a donné priorité aux villages distants de 2 à 5 km d'un point d'eau et aux femmes les plus défavorisées de ces villages. | UN | وتعطى الأولوية للقرى الواقعة على بُعد 2 - 5 كيلومترات عن نقاط المياه، وللمرأة الأكثر احتياجاً في تلك القرى. |
Je déteste qu'à 300 km d'ici, il y ait la guerre. | Open Subtitles | أكره أكره حقيقة أنه على بعد 300 كيلومتراً من هنا هناك حرب تدور |
124. Le programme national de construction de routes rurales a été fortement encouragé depuis 1995, car il a été construit depuis cette date 4 261 km de routes rurales, dont 3 809 km d'ores et déjà ouverts à la circulation. | UN | 124- وأعطيت انطلاقة البرنامج الوطني للطرق القروية منذ 1995، حيث تم إنجاز 261 4 كلم من الطرق القروية، فتحت 809 3 كلم منها أمام حركة السير. |
206 os, 80 km d'intestins grêle, de belles lèvres pleines. | Open Subtitles | حسناً، 206 من العظام، خمسون ميلاً من الأمعاء الدقيقة وشفاة عابسة. |
28. Le 25 août, trois assaillants, un élément FRCI et un civil ont été tués suite à l'attaque d'une position des FRCI à Iroko, situé à 140 km d'Abidjan. | UN | 28- وفي 25 آب/أغسطس، قُتِلَ ثلاثة مهاجمين وأحد عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار ومدني في هجوم على موقع للقوات الجمهورية في إيروكو التي تبعد 140 كيلومتراً عن أبيدجان. |
C'est à 80 km d'ici. | Open Subtitles | انها تبعد 50 ميلا عن هنا |
- Y a rien pour eux là bas. - Denver est à 240 km d'ici. | Open Subtitles | لا يوجد شيء هناك دنفر على بعد 150 ميلا من هنا. |
J'ai une victime d'étranglement en 1989 jetée à 15 km d'où le premier corps a été trouvé, seulement elle a été violée et poignardée. | Open Subtitles | لدى ضحية خنق عام 1989 تم ألقائها على بعد 10 اميال من مكان ايجاد الجثة بأختلاف انه تم اغتصابها و طعنها |
Plus de 160 km d'une côte magnifique, qui est notre frontière naturelle. | Open Subtitles | على بعد 161 كيلو من الخط الساحلى الجميل المفتوح على حدودنا |
Ça a 4,5 milliards d'années, à 300 000 km d'ici, et vaut 100 fois son poids en or. | Open Subtitles | عمرها أربع ونصف بليون سنة، وتبعد 200,000 ميل عن موطنها. وتقدر بـ مئة ضعف من وزنها ماقرنة بالذهب. |