ويكيبيديا

    "kosovo metohija" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوسوفو وميتوهيا
        
    Le texte signé par certains représentants des Albanais du Kosovo Metohija n'est pas l'Accord de Rambouillet, mais le texte publié avant que les réunions ne commencent. UN أما النص الذي وقﱠعه بعض ممثلي ألبان كوسوفو وميتوهيا فليس اتفاق رامبوييه، بل النص المنشور قبل عقد جميع الاجتماعات.
    La catastrophe humanitaire au Kosovo Metohija et dans toute la République fédérale de Yougoslavie a été causée par l'agression de l'OTAN. UN إن عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي هو السبب في الكارثة اﻹنسانية في كوسوفو وميتوهيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كلها.
    Le rapport ne donne aucune idée de l'étendue des crimes commis au Kosovo Metohija et de la gravité de la situation. UN ولا يتضمن التقرير أي معلومات عن مدى الجرائم المرتكبة في كوسوفو وميتوهيا وعن فداحة الحالة.
    L'incapacité de la KFOR et de la MINUK à préserver le caractère multiethnique, multireligieux et multiculturel du Kosovo Metohija est évidente. UN ويتضح بجلاء فشل القوة الدولية والإدارة المؤقتة في الحفاظ على طابع كوسوفو وميتوهيا المتعدد الأعراق والأديان والثقافات.
    Ces deux entités ont le droit de combattre le terrorisme au Kosovo—Metohija et de recourir pour ce faire à tous les moyens légaux. UN ولجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا الحق في مكافحة الإرهاب في كوسوفو وميتوهيا وفي اللجوء إلى سائر الوسائل القانونية.
    L'affirmation selon laquelle la " crise au Kosovo—Metohija " trouve son fondement dans des questions politiques non réglées est vague. UN إن الادعاء بأن " الأزمة في كوسوفو وميتوهيا " قائمة على مسائل سياسية غير محلولة هو ادعاء غامض.
    La Serbie et la République fédérale de Yougoslavie n'ont rien à cacher au Kosovo—Metohija. UN إن صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليس لديهما ما تخفياه في كوسوفو وميتوهيا.
    Un accord normalisant l'enseignement au Kosovo—Metohija vient d'être signé. UN وقع مؤخراً اتفاق بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيا.
    Les étudiants albanais ont repris les cours, processus qui comporte la normalisation de l'enseignement au Kosovo—Metohija. UN واستؤنفــت عملية تعليم الطلبة اﻷلبان التي تنطوي على تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيا.
    Les actes de terrorisme récemment commis au Kosovo—Metohija sont d'autant plus menaçants qu'ils risquent d'entraîner la sécession d'une partie du territoire de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie. UN تمثل الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخراً في كوسوفو وميتوهيا تهديداً مضاعفاً لأنها ينبغي أن تعتبر أعمالاً تمهد لانفصال جزء من أراضي صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    À mon avis, ces questions devraient recevoir beaucoup plus d'attention, car elles constituent une grave menace pour la stabilité de la région et la sécurité des habitants du Kosovo—Metohija. UN وفي رأيي أنه ينبغي الاهتمام بهذه القضايا اهتماماً أكبر لما تمثله من تهديد كبير لاستقرار المنطقة ولسلامة سكان كوسوفو وميتوهيا.
    Les Gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie permettent le libre accès au Kosovo—Metohija à l'ensemble des organisations gouvernementales et non gouvernementales qui en ont exprimé le souhait. UN وتوفر حكومتا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا فرص وصول حرة إلى كوسوفو وميتوهيا لسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي عبرت عن اهتمامها بذلك.
    En insistant sur des allégations non prouvées et en donnant systématiquement tort aux autorités locales, on ne fait que donner une version déformée des événements qui se sont déroulés au Kosovo—Metohija. UN فالاعتماد على الادعاءات غير الموثقة وإلقاء اللوم على السلطات المحلية يفضيان إلى تقديم صورة مشوهة عن الأحداث الماضية في كوسوفو وميتوهيا.
    Le " World Office for Islamic Appeal " avait fourni environ 300 000 DM pour l'achat d'armes et leur transfert illicite au Kosovo—Metohija. UN وقدم " المكتب العالمي للدعوة الإسلامية " نحو 000 300 مارك ألماني خُصصت لشراء الأسلحة ونقلها بطريقة غير مشروعة إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Les dirigeants des partis politiques des Albanais de souche — ceux dont M. Milo nie l'existence — persistent dans leurs efforts visant à ce que le Kosovo—Metohija fasse à tout prix sécession. UN وثمة نفر من زعماء اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية، وهي أحزاب يدعي السيد ميلو عدم وجودها، يدأبون في جهودهم الرامية إلى فصل كوسوفو وميتوهيا بأي ثمن.
    Pour ce qui est de la volonté du Gouvernement de la République de Serbie d'engager le dialogue et de trouver, par des moyens politiques et démocratiques, une solution à toutes les questions vitales qui se posent au Kosovo—Metohija, je tiens à préciser les points suivants. UN وفيما يتعلق باستعداد حكومة جمهورية صربيا للحوار وتسوية جميع القضايا الحيوية في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السياسية والديمقراطية، أود أن أشدد على ما يلي:
    Depuis le tout début, les représentants de toutes les autres minorités et de tous les autres groupes ethniques qui vivent au Kosovo—Metohija ont répondu favorablement à l'exception des dirigeants des partis politiques des Albanais de souche. UN ومنذ بداية اﻷمر، قدم ممثلو سائر اﻷقليات والمجموعات اﻹثنية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا رداً ايجابياً باستثناء زعماء اﻷحزاب السياسية للمجموعة اﻹثنية اﻷلبانية.
    Cela étant, il y a lieu de conclure que le seul vrai problème au Kosovo—Metohija est celui que posent le mouvement sécessionniste des séparatistes albanais, leur extrémisme nationaliste, leur entêtement à créer un second Etat albanais au détriment de leur propre Etat serbe. UN ويستنتج مما تقدم أن المشكلة الحقيقة الوحيدة في كوسوفو وميتوهيا هي النزعة الانفصالية للانفصاليين وتطرفهم القومي وإصرارهم على إنشاء دولة ألبانية ثانية على حساب دولتهم صربيا.
    Les terroristes n'ont pas renoncé à leurs activités criminelles même à l'époque de Pâques, la fête la plus sacrée du christianisme, et ont commis certaines des pires atrocités lors de la visite de la Mission du Conseil de sécurité au Kosovo Metohija. UN وحتى عيد الفصح، هو أقدس الأيام لدى المسيحيين، لم يرد الإرهابيين عن أنشطتهم، وكذلك أقدموا على ارتكاب أفظع الأعمال الوحشية أثناء زيارة بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو وميتوهيا.
    La visite de la Mission était très importante car c'était la première fois que le Conseil de sécurité s'efforçait de se faire lui-même une idée de la situation dramatique au Kosovo Metohija. UN وكانت زيارة البعثة هامة جدا من حيث أنها شكلت أول جهد يبذله مجلس الأمن من أجل التعرف بصورة مباشرة على الحالة الخطيرة في كوسوفو وميتوهيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد