ويكيبيديا

    "kosovo-metohija" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوسوفو وميتوهيا
        
    • كوسميت
        
    • كوسوفو وميتوهييا
        
    • كوسوفو وميتوهيجا
        
    • كوسوفو ومتوهيا
        
    • كوزميت
        
    • كوسوفو وميتوخيا
        
    • ميتوهيا
        
    • وميتوهيا في
        
    • كوسوفا وميتوهيا
        
    • وميتوهيﱠا
        
    • وميتوهيا بصورة غير
        
    • وميتوهيا عرقيا
        
    • وميتوهيا كشكلين من
        
    • وميثوهيا
        
    Il faut garder présent à l'esprit que 230 000 Serbes du Kosovo-Metohija restent déplacés par la force de leurs terres ancestrales. UN وينبغي التذكير أيضا بأن 000 230 صربي مــن كوسوفو وميتوهيا ما زالوا مشردين قسرا من ديار آبائهم وأجدادهم.
    Les données se rapportent au territoire de la République de Serbie sans le Kosovo-Metohija. UN تشير هذه البيانات إلى إقليم جمهورية صربيا مع استبعاد كوسوفو وميتوهيا.
    Cela constitue une violation flagrante de la volonté démocratique du peuple serbe au Kosovo-Metohija. UN فذلك يمثل انتهاكا سافرا للإرادة الديمقراطية للشعب الصربي في كوسوفو وميتوهيا.
    Ils ont la possibilité d'être représentés à toutes les institutions du Kosovo-Metohija. UN وتتاح لهم الفرصة ليكون لهم ممثلون في جميع المؤسسات في كوسميت.
    Les allégations de M. Mock concernant la situation au Kosovo-Metohija sont particulièrement alarmantes et totalement fausses. UN إن ادعاءات الوزير موك فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو وميتوهييا مفزعة بوجه خاص وباطلة تماما.
    Les membres de communautés faisant l'objet d'une discrimination ethnique au Kosovo-Metohija sont privés du droit fondamental de libre circulation. UN لقد سُلب أفراد الطوائف التي تتعرض للتمييز الإثني في كوسوفو وميتوهيا من الحق الأساسي المتمثل في حرية التنقل.
    Le Kosovo-Metohija, cela est admis et toute la communauté internationale le sait, fait partie intégrante de la République de Serbie et de la République fédérative de Yougoslavie. UN ومن المعروف جيدا والمسلم به في المجتمع الدولي كله أن كوسوفو وميتوهيا جزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Il n'y a pas de campagne d'arrestations au Kosovo-Metohija. UN فليس هناك حملة اعتقالات في كوسوفو وميتوهيا.
    L'autonomie accordée aux Albanais du Kosovo-Metohija est garantie par la Constitution de la République de Serbie. UN إن الحكم الذاتي الممنوح لﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا يكفله دستور جمهورية صربيا.
    Selon la Constitution encore, le Kosovo-Metohija bénéficie du statut de province autonome, et est doté de l'autonomie territoriale et culturelle. UN وبموجب الدستور، تتمتع كوسوفو وميتوهيا بمركز المقاطعة ذات الحكم الذاتي، المتمتعة بالاستقلال اﻹقليمي والثقافي.
    Au lieu de se lamenter sur le sort de la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija, l'Albanie ferait mieux de renoncer à sa politique d'incitation à la sécession des membres de cette minorité. UN وبدلا من العويل على مصير اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يجدر بألبانيا أن تتخلى عن سياسة إثارة نزعات الانشقاق والانفصال فيما بين أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في المقاطعة.
    Il attire encore une fois l'attention de la Commission sur la détérioration de la situation des droits de l'homme dans la province du Kosovo-Metohija. UN وأعرب عن رغبته في أن يوجه انتباه اللجنة مرة أخرى إلى حالة حقوق الإنسان المتردية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا.
    On compte au total en Serbie 209 722 personnes déplacées, venant de la province autonome du Kosovo-Metohija. UN وهناك ما مجموعه 722 209 شخصاً مشرداً داخلياً في جمهورية صربيا من مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pour la Serbie, ces actes étaient un moyen d'effacer l'identité culturelle chrétienne du Kosovo-Metohija. UN وتدعي صربيا أن تلك الأعمال كانت وسيلة لمحو الهوية الثقافية المسيحية من كوسوفو وميتوهيا.
    Néanmoins, cette règle n'est pas appliquée à la Serbie pour ce qui est de la question de la province du Kosovo-Metohija. UN إلا أن هذه القاعدة لا تطبق على صربيا بشأن مسألة المقاطعة التابعة لها كوسوفو وميتوهيا.
    Nous nous félicitons également de la participation du Conseil de l'Europe à l'élaboration d'une proposition concernant la décentralisation au Kosovo-Metohija. UN ونرحب أيضا بمشاركة المجلس في وضع مقترح من أجل تحقيق اللامركزية في كوسوفو وميتوهيا.
    La situation des personnes déplacées venues du Kosovo-Metohija est particulièrement précaire, car elles n'ont aucune perspectives de retour dans une situation aussi troublée et hostile. UN وحالة المشردين محليا من أهالي كوسوفو وميتوهيا شديدة الخطورة، إذ لا تتوفر لهم فرصة للعودة في ظل أحوال تتسم بعدم الاستقرار والعداء.
    Ce conseil n'est pas en mesure de représenter les intérêts de la population serbe, puisqu'il ne compte aucun représentant légal des Serbes du Kosovo-Metohija. UN وحيث أنه لا يوجد أي ممثلين قانونيين لصرب كوسوفو وميتوهيا في المجلس، فإنه لا يمكن أن يمثل مصالح السكان العرب.
    L'Assemblée du Kosovo-Metohija ne peut modifier les limites des communes existantes qu'avec leur consentement préalable. UN لا يجوز لجمعية كوسميت أن تُغير الحدود الحالية للكوميونات القائمة إلا بموافقة مسبقة من الكوميونات.
    La situation au Kosovo-Metohija est stable et parfaitement maîtrisée. UN إن الحالة في كوسوفو وميتوهييا مستقرة وتحت السيطرة تماما.
    La traite des blanches, centrée au Kosovo-Metohija, a pris des proportions alarmantes, affectant tous les pays d'Europe. UN وقد اتخذت تجارة الرقيق الأبيض المتمركزة في كوسوفو وميتوهيجا أحجاما مقلقة، تمس كافة بلدان أوروبا.
    A notre avis, le Kosovo-Metohija est entré dans une phase très délicate de création des institutions. UN ونحن نؤمن بأن كوسوفو ومتوهيا قد دخلتا مرحلة حساسة جدا في بناء المؤسسات.
    À plusieurs reprises, la police italienne a démantelé des filières de contrebande d'armes destinées aux terroristes du Kosovo-Metohija. UN وقطعت الشرطة اﻹيطالية في عدة مناسبات قنوات تهريب اﻷسلحة المتجهة إلى اﻹرهابيين في كوزميت.
    127. Au total, 146 municipalités/villes, dont 14 sont des municipalités situées au Kosovo-Metohija, ont participé à la formation concernant l'élaboration des plans locaux d'action. UN 127- وقد شمل التدريب في مجال وضع خطط العمل المحلية حتى الآن 146 بلدية أو بلدة، منها 14 بلدية في كوسوفو وميتوخيا.
    S'efforçant de stabiliser la situation au Kosovo-Metohija, la partie yougoslave se déclare prête : UN ويعلن الطرف اليوغوسلافي سعيا منه إلى تحقيق الاستقرار في كوسوفو - ميتوهيا استعداده:
    Les membres du comité parlementaire pour le Kosovo-Metohija devaient se rendre dans le village serbe de Ranilug. UN وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ.
    Elle n'a rien fait pour empêcher la République d'Albanie de servir de base logistique aux terroristes et aux séparatistes du Kosovo-Metohija. UN إنهم لم يفعلوا أي شيء لمنع جمهورية ألبانيا من أن تصبح قاعدة سوقية لﻹرهابيين والانفصاليين في كوسوفا وميتوهيا.
    La situation au Kosovo-Metohija s’améliore. UN إن الحالة في كوسوفو وميتوهيﱠا تشهد تحسنا.
    - Expulser les centaines de milliers d'étrangers en situation irrégulière entrés clandestinement au Kosovo-Metohija; UN - ترحيل عدة مئات من الآلاف من الأجانب غير القانونيين الذين دخلوا كوسوفو وميتوهيا بصورة غير قانونية؛
    Le fait que le nombre absolu de familles serbes ayant quitté les villages est moins important que celui des familles albanaises ne fait que confirmer que la purification ethnique des Serbes du Kosovo-Metohija se poursuit depuis des années. UN وتؤكد الحقيقة المتمثلة في أن اﻷسر الصربية التي غادرت القرى أصغر، باﻷرقام المطلقة، من عدد اﻷسر اﻷلبانية، أن تطهير كوسوفو وميتوهيا عرقيا من الصرب هو عملية مستمرة منذ سنوات.
    8. Aux termes de la Constitution de 1990, la République de Serbie comporte deux provinces autonomes : la Voïvodine et le Kosovo-Metohija. UN ٨ - وفقا لدستور عام ١٩٩٠، تتألف جمهورية صربيا من مقاطعتين مستقلتين ذاتيا هما فويو فودينا وكوسوفو وميتوهيا كشكلين من أشكال الاستقلال الذاتي الاقليمي.
    Les accusations gratuites du Ministre Serreqi concernant l'existence d'une prétendue répression dans le Kosovo-Metohija n'ont aucun rapport avec le différend albano-grec. UN وإن الاتهامات الجائرة التي وجهها الوزير سيريكي حول القمع المزعوم في كوسوفو وميثوهيا لا صلة لها بالنزاع اﻷلباني - اليوناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد