ويكيبيديا

    "koweït le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكويت في
        
    • الكويت يوم
        
    • للكويت في
        
    • الكويت اعتبارا من
        
    • الكويت بتاريخ
        
    Les employés sont arrivés au Koweït le 31 juillet 1990. UN ووصل الموظفون إلى الكويت في 31 تموز/يوليه 1990.
    Le premier employé a fui le Koweït le 28 août 1990 et a repris son travail aux ÉtatsUnis le 1er septembre 1990. UN وهرب الموظف الأول من الكويت في 28 آب/أغسطس 1990 وعاد إلى عمله بالولايات المتحدة في 1 أيلول/سبتمبر 1990.
    L'environnement dans notre région a été l'une des victimes de la brutale attaque iraquienne contre l'État du Koweït le 2 août 1990. UN لقد كانت البيئة في منطقتنا إحدى ضحايا العدوان العراقي الغاشم على دولة الكويت في الثاني من آب/أغسطس ١٩٩٠.
    Liste des biens koweïtiens restitués au Koweït le 22 décembre 2002 UN قائمة بالممتلكات الكويتية التي سُلمت إلى الكويت يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Alarmé par l'invasion du Koweït le 2 août 1990 par les forces militaires de l'Iraq, UN " إذ يثير جزعه غزو القوات العسكرية العراقية للكويت في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١،
    Du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït, le Conseiller commercial principal a été évacué de ce pays en août 1990. UN ونتيجة لغزو الكويت واحتلاله، أجلي الموظف التجاري اﻷقدم من الكويت في آب/أغسطس ٠٩٩١.
    40. Le même témoin a noté ensuite dans sa déposition que, lorsqu'il a quitté le Koweït le 13 janvier 1991, les bâtiments de l'Université étaient en bon état. UN ٠٤- ثم لاحظ الشاهد نفسه في إفادته أنه عندما غادر الكويت في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ كانت مباني الجامعة في حالة جيدة.
    au Koweït le 2 août 1990 UN دال- مطالبات ذات صلة بأصول في الكويت في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠
    Du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït, le Conseiller commercial principal a été évacué de ce pays en août 1990. UN ونتيجة لغزو الكويت واحتلاله، أجلي الموظف التجاري اﻷقدم من الكويت في آب/أغسطس ٠٩٩١.
    40. Le même témoin a noté ensuite dans sa déposition que, lorsqu'il a quitté le Koweït le 13 janvier 1991, les bâtiments de l'Université étaient en bon état. UN ٠٤ - ثم لاحظ الشاهد نفسه في إفادته أنه عندما غادر الكويت في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ كانت مباني الجامعة في حالة جيدة.
    321. Murazumi affirme que ses 11 navires ont été soit coulés soit endommagés par les troupes iraquiennes lors de l'invasion du Koweït le 2 août 1990. UN 321- وتؤكد Murazumi أن سفنها ال11 إما غرقت أو أصيبت بأضرار على أيدي القوات العراقية أثناء غزو الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Koweït : Le 26 février 1991, la loi martiale a été proclamée pour trois mois. UN الكويت: في ٦٢ شباط/فبراير ١٩٩١، أعلنت اﻷحكام العرفية لفترة ثلاثة أشهر.
    Depuis la Conférence de 2012, deux États y ont accédé: le Koweït le 24 mai 2013 et la Zambie le 25 septembre 2013. UN ومنذ مؤتمر العام الماضي، انضمت إلى البروتوكول دولتان هما: الكويت في 24 أيار/مايو 2013 وزامبيا في 25 أيلول/ سبتمبر 2013.
    Après que le Koweït a retiré les plaintes qu'il avait déposées contre elle, la compagnie Iraqi Airways a repris ses vols à destination du Koweït le 27 février, après 22 ans d'interruption. UN وعقب سحب الدعاوى القضائية التي رفعتها الكويت ضد شركة الخطوط الجوية العراقية، بدأت الخطوط الجوية العراقية تسيير عملياتها إلى الكويت في 27 شباط/فبراير، وذلك لأول مرة منذ 22 عاما.
    Le requérant déclare avoir quitté le Koweït le 13 décembre 1990 sans pouvoir y retourner après la libération en raison de sa nationalité. UN ويدعي المطالب أنه غادر الكويت في 13 كانون الأول/ديسمبر 1990 ومنع من العودة إلى الكويت بعد تحريرها بسبب جنسيته.
    18. Le requérant et sa famille avaient quitté le Koweït le 6 septembre 1990 pour l'Égypte. UN 18- ترك أحد المطالبين هو وأسرته الكويت في 6 أيلول/سبتمبر 1990 وانتقل إلى مصر.
    Il a regagné le Koweït le 13 septembre 1990 et a cherché à joindre les émetteurs des chèques. UN وعاد إلى الكويت في 13 أيلول/سبتمبر 1990 وبحث عن الذين أصدروا لــه الشيكات.
    Il a été décidé que la restitution aurait lieu au Koweït le 21 novembre et que le Coordonnateur serait présent pour observer cette opération. UN وتقرر أن يتم التسليم في الكويت يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأن يكون المنسق حاضرا لمعاينة هذه العملية.
    Une autre réunion du Sous-Comité technique de la Commission tripartite s'est tenue au Koweït le 8 juin 2011. UN وعقب ذلك عقد اجتماع في الكويت يوم 8 حزيران/يونيه للجنة الفرعية الفنية التابعة للجنة الثلاثية.
    258. D'après Indian Railway, les projets A et B étaient achevés avant que l'Iraq n'envahisse le Koweït le 2 août 1990. UN 258- ووفقاً " للسكك الهندية " ، أنجز المشروعان ألف وباء قبل غزو العراق للكويت في 2 آب/ أغسطس 1990.
    Comme pour cette réclamation, le Comité conclut que les éléments de preuve ne sont pas suffisants pour démontrer que la requérante était propriétaire des toiles en question ou que cellesci se trouvaient au Koweït le 2 août 1990. UN وكما هو الشأن في المطالبة رقم 3006092، يرى الفريق أن هذا الدليل غير كاف لإثبات ملكية صاحبة المطالبة لهذه اللوحات أو إثبات وجودها في الكويت اعتبارا من 2 آب/أغسطس 1990.
    Le Conseil suprême se félicite des accords de coopération diplomatique et consulaire signés entre le Qatar et le Sultanat d'Oman le 18 mai 1998, et entre Bahreïn et le Koweït le 17 novembre 1999. UN بارك المجلس اﻷعلى اتفاقيات التعاون الدبلوماسي والقنصلي الموقعة بين دولة قطر وسلطنة عُمان بتاريخ ٢١ محرم ١٤١٩ ﻫ. الموافق ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، وبين دولة البحرين ودولة الكويت بتاريخ ٩ شعبان ١٤٢٠ ﻫ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد