ويكيبيديا

    "koweïtien des affaires étrangères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخارجية الكويتية
        
    • خارجية الكويت
        
    • خارجية دولة الكويت
        
    Aux niveaux supérieurs, la liaison a été maintenue avec le Ministre koweïtien des affaires étrangères. UN وعلى مستوى كبار المسؤولين استمر الاتصال مع وزارة الخارجية الكويتية.
    La délégation a également remis 15 cassettes de microfilms contenant les archives du journal Al Anba aux autorités koweïtiennes, au siège du Ministère koweïtien des affaires étrangères. UN وسلَّم الوفد أيضاً 15 شريط ميكروفيلم تحتوي على أرشيف جريدة الأنباء إلى السلطات الكويتية في مقر وزارة الخارجية الكويتية.
    La deuxième formation régionale a eu lieu au Koweït, du 9 au 13 juin 2013, en collaboration avec le ministère koweïtien des affaires étrangères. UN 22 - ونُظّم التدريب الإقليمي الثاني في الكويت، من 9 إلى 13 حزيران/يونيه 2013، بالتعاون مع وزارة الخارجية الكويتية.
    La déformation par le Ministre koweïtien des affaires étrangères des déclarations du Vice-Président de la République d’Iraq ne peut s’expliquer que comme une tentative visant à tromper le Conseil de sécurité. UN إن تحريف وزير خارجية الكويت لتصريحات السيد نائب رئيس جمهورية العراق لا يمكن تفسيره إلا بكونه محاولة لغش مجلس اﻷمن.
    1. Auteur de la déclaration : Sabah Al-Ahmad Al-Sabah, Ministre koweïtien des affaires étrangères UN ١ - صاحب التصريح: صباح اﻷحمد الصباح - وزير خارجية الكويت
    Réclamation du Ministère koweïtien des affaires étrangères UN مطالبة وزارة الخارجية الكويتية
    a) Ministère koweïtien des affaires étrangères : 5 644 794,00 dollars des États-Unis; UN )أ( وزارة الخارجية الكويتية: ٤٩٧ ٤٤٦ ٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    a) Ministère koweïtien des affaires étrangères : $US 5 644 794,00; UN )أ( وزارة الخارجية الكويتية: ٤٩٧ ٤٤٦ ٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    Le 14 novembre, alors qu'il se trouvait au Koweït, le Coordonnateur de haut niveau a remis à l'Ambassadeur de Tunisie la liste en question, qu'il avait reçue auparavant du Ministère koweïtien des affaires étrangères. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، سلم المنسق الرفيع المستوى، أثناء وجوده في الكويت، سفير تونس قائمة بقطع الغيار كان قد تلقاها في وقت سابق من وزارة الخارجية الكويتية.
    Toujours en coopération avec le Gouvernement koweïtien, le HCR organise et fournit également une aide humanitaire aux réfugiés. Conformément à la décision no 422 du Conseil des ministres le budget du Ministère koweïtien des affaires étrangères comprend un crédit de 200 000 dollars É.U. par an pour le soutien au HCR. UN كما تقوم المفوضية السامية، بالتعاون مع الحكومة، بتنظيم وتوفير المساعدة الإنسانية للاجئين، علما بأنه أدرج في ميزانية وزارة الخارجية الكويتية دعما سنويا للمفوضية السامية يبلغ 200 ألف دولار وذلك حسب ما نص عليه قرار مجلس الوزراء رقم 422.
    À son retour au Siège, il a été informé par une communication adressée par l'Iraq que les comités s'étaient réunis le 15 mai au Ministère koweïtien des affaires étrangères. UN وأُبلغ، عند عودته إلى مقر الأمم المتحدة، بواسطة رسالة واردة من العراق، بأن اللجنتين قد اجتمعتا في 15 أيار/مايو في وزارة الخارجية الكويتية.
    Quinze cassettes de microfilms contenant les archives du quotidien Al-Anba ont également été restituées au Ministère koweïtien des affaires étrangères. UN وأعيد أيضا إلى وزارة الخارجية الكويتية خمسة عشر شريط ميكروفيلم تحتوي على محفوظات جريدة " الأنباء " .
    Le fonctionnaire du Ministère koweïtien des affaires étrangères a précisé que la restitution d'une partie des biens représentait indéniablement un pas en avant et formulé le souhait qu'elle soit suivie par la restitution de biens plus précieux et plus importants, notamment des archives nationales du Cabinet de l'Émir, du Cabinet de S. A. R. le Prince héritier et du Ministère des affaires étrangères. UN هذا وقد أوضح ممثل وزارة الخارجية الكويتية بأن ما تم اليوم من استعادة بعض الممتلكات هو دون أدنى شك خطوة للأمام، يأمل الجانب الكويتي أن تتبعها إعادة الممتلكات ذات القيمة الأكبر والأهم، وبشكل خاص الأرشيف الوطني الخاص بالديوان الأميري وديوان سمو ولي العهد ووزارة الخارجية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir un exemplaire du récipissé des biens koweïtiens, à savoir 136 microfilms des archives du Journal officiel du Koweït, qui ont été remis le 20 février 2012 par la République d'Iraq au Ministère koweïtien des affaires étrangères. UN يسرني أن أرفق طيه لعنايتكم نسخة من محضر استلام ممتلكات كويتية من جمهورية العراق، تتألف من 136 شريط ميكروفيلم من محفوظات الجريدة الكويتية " الكويت اليوم " ، جرى في 20 شباط/فبراير 2012 في وزارة الخارجية الكويتية.
    Conférences sur le thème " The constitutional and legal position and international relations of the Gulf States " au cours des deuxième et troisième sessions diplomatiques organisées à Koweït par le Ministère koweïtien des affaires étrangères pour le personnel diplomatique arabe dans les pays du Golfe, 1973-1974. UN ألقى محاضرات عــن " الموقف الدستوري والقانوني لــدول الخليج وعلاقاتها الدولية " أثناء الدورتين الدبلوماسيتين الثانية والثالثة اللتين نظمتهما في الكويت وزارة الخارجية الكويتية لموظفي السلك الدبلوماسي العربي في الخليج، ٣٧٩١ - ٤٧٩١؛
    Lettre datée du 15 juillet 1998, adressée au Secrétaire général par le Ministre koweïtien des affaires étrangères UN رسالة مؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية الكويت
    Par une lettre du 15 mai 2012, le Ministre koweïtien des affaires étrangères m'a communiqué des extraits du procès-verbal approuvé à la réunion du Comité ministériel conjoint Koweït-Iraq qui s'est tenue le 29 avril. UN 12 - وفي رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2012، أورد وزير خارجية الكويت عناصر من المحضر المتفق عليه المعتمد في اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة بين الكويت والعراق المعقود في 29 نيسان/أبريل.
    L’empressement des Ambassadeurs des États-Unis et du Royaume-Uni à faire leurs les allégations qui figurent dans la lettre du Ministre koweïtien des affaires étrangères montre encore une fois le peu de cas que ces deux ambassadeurs et leur gouvernement font des travaux du Conseil de sécurité et qu’ils exploitent leur statut de membre du Conseil pour adopter des positions hostiles à l’Iraq sans aucune justification. UN كما أن إسراع سفيري الولايات المتحدة وبريطانيا إلى تبني المزاعم الواردة في رسالة وزير خارجية الكويت يؤكد مرة أخرى مدى استخفاف هذين السفيرين وحكومتيهما بعمل مجلس اﻷمن واستغلالهما لعضويتهما فيه لاتخاذ مواقف معادية للعراق دون وجود أي مسوغ لها.
    J'ai dit à cette occasion aux membres du Conseil que le Secrétaire général de la Ligue des États arabes m'avait informé de l'arrangement dont il était convenu avec les autorités iraquiennes et selon lequel l'Iraq s'était engagé à restituer près de 90 % des archives nationales du Koweït, ce que M. Moussa avait déjà notifié au Ministre koweïtien des affaires étrangères. UN وفي هذه المناسبة، أخبرت أعضاء مجلس الأمن أن الأمين العام لجامعة الدول العربية قد أبلغني بالتفاهم الذي توصل إليه مع السلطات العراقية والذي تعهد العراق بموجبه بإعادة نحو 90 في المائة من المحفوظات الوطنية الكويتية. وتبعا لهذا أبلغ السيد موسى بالفعل وزير خارجية الكويت بذلك.
    Lettre datée du 27 août (S/21654), adressée au Secrétaire général par le représentant du Koweït, transmettant le texte d'une note verbale datée du 26 août 1990, adressée au Comité international de la Croix-Rouge par le Ministre koweïtien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٧٢ آب/أغسطس )S/21654( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل بها نص المذكرة الشفوية المؤرخة ٦٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ الموجهة إلى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من وزير خارجية الكويت.
    des affaires étrangères et le Ministère koweïtien des affaires étrangères au sujet des modalités pratiques de l'entretien des bornes frontière UN مذكرة تفاهم بين وزارة خارجية جمهورية العراق ووزارة خارجية دولة الكويت بشأن ترتيبات عملية صيانة التعيين المادي للحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد