ويكيبيديا

    "koweïtiens manquants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكويتية المفقودة
        
    • الكويت المفقودة
        
    M. Aboulhassan a fait remarquer qu'une supervision de la part de l'ONU donnait de la force et de la crédibilité aux activités associées à la recherche des Koweïtiens portés disparus et aux biens koweïtiens manquants. UN ولاحظ السيد أبو الحسن أن إشراف الأمم المتحدة على هذه العملية أعطى قوة ومصداقية إلى الأنشطة المرتبطة بالبحث عن الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    L'État du Koweït attache une grande importance à la question des personnes disparues, en raison des conséquences qui en découlent sur les plans éthique, juridique et humanitaire, et à celle des biens koweïtiens manquants, y compris les archives nationales. De ce fait, nous souhaitons que l'ONU, le Gouvernement koweïtien et le Gouvernement iraquien poursuivent leurs efforts en vue de les résoudre. UN ونظراً للأهمية البالغة التي توليها دولة الكويت لملف الأسرى والمفقودين لما له من أبعاد شرعية وقانونية وإنسانية، وكذلك أهمية موضوع الممتلكات الكويتية المفقودة والمحفوظات الوطنية، ورغبة منا في استمرار الجهود المبذولة من قبل الأمم المتحدة وحكومة كل من دولة الكويت وجمهورية العراق لإنهاء هذا الملف.
    Il s'est également entretenu des questions relatives à la recherche des nationaux koweïtiens portés disparus et des biens koweïtiens manquants avec le Chargé d'affaires de l'ambassade du Koweït en Iraq, Khaled Al-Janai, et le Chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge en Iraq, Beat Schweizer. UN وناقش أيضا المسائل المتصلة بالبحث عن الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة مع خالد الجناعي، القائم بأعمال السفارة الكويتية لدى العراق، وبيت شفايتزر، رئيس وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في العراق.
    - Les rapports périodiques que le Secrétaire général soumet en application du paragraphe de la résolution 1284 (1999) sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et sur celle des biens koweïtiens manquants, y compris les archives nationales, devraient être présentés à d'autres dates que celles de ses rapports portant sur les activités de la MANUI; UN :: مراعاة تقديم تقارير دورية من الأمين العام عن تطورات مسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة ومسألة ممتلكات الكويت المفقودة بما في ذلك المحفوظات الوطنية إلى مجلس الأمن في مواعيد مختلفة عن تلك التي يقدم فيها الأمين العام تقريره حول أنشطة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق.
    Je me réfère au trente-quatrième rapport* que le Secrétaire général a soumis en application du paragraphe de la résolution 1284 (1999) sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ainsi que sur celle des biens koweïtiens manquants, y compris les archives nationales, et en particulier sur le mandat du Coordonnateur de haut niveau tel que prévu au paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999). UN بالإشارة إلى تقرير معالي الأمين العام الرابع والثلاثين المقدم بموجب الفقرة 14 من القرار 1284 (1999) (S/2012/931) حول مسألة المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة ومسـألة ممتلكات الكويت المفقودة بما في ذلك المحفوظات الوطنية، سيما موضوع ولاية المنسق رفيع المستوى المكلف بموجب الفقرة 14 من القرار 1284 (1999).
    Le fait que l'Iraq et le Koweït soient parvenus à un terrain d'entente s'agissant de la question des Koweïtiens portés disparus et des biens koweïtiens manquants est un important résultat et révèle le degré de confiance mutuelle et l'inauguration d'un nouveau chapitre dans les relations entre les deux pays voisins. UN 27 - ويشكل توصل العراق والكويت إلى أرضية مشتركة بشأن مسألة المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة إنجازا هاما، يدلّ على وجود مستوى جديد من الثقة المتبادلة وفصل جديد في العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    Je me félicite de l'adoption de la résolution 2107 (2013) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a confié à la MANUI, au titre du Chapitre VI de la Charte, la question des ressortissants koweïtiens et des nationaux de pays tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens manquants. UN وإنني أرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 2107 (2013) الذي عهد بموجبه إلى البعثة بالمسؤولية، بموجب الفصل السادس من الميثاق، عن مسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 22 février 2009, adressée à S. E. le cheik Mohammad Sabah Al Salem Al Sabah, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l'État du Koweït, relative au mandat du Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général chargé d'enquêter sur le sort des Koweïtiens et nationaux d'autres pays portés disparus et sur les biens koweïtiens manquants. UN يسرني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 22 شباط/فبراير 2009، الموجهة إلى سعادة نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في دولة الكويت، الشيخ الدكتور محمد صباح السالم الصباح، بشأن ولاية المنسق الرفيع المستوى لشؤون المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد