ويكيبيديا

    "kuala lumpur en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوالالمبور في عام
        
    • كوالا لمبور في
        
    • كوالالمبور عام
        
    • كولالمبور في عام
        
    • كوالالمبور في شهر
        
    Remerciant vivement également le Gouvernement malaisien d'avoir généreusement offert d'accueillir la septième réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra à Kuala Lumpur en 2004, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا للعرض السخي المقدم من حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كوالالمبور في عام 2004،
    Remerciant vivement également le Gouvernement malaisien d'avoir généreusement offert d'accueillir la septième réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra à Kuala Lumpur en 2004, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا للعرض السخي المقدم من حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كوالالمبور في عام 2004،
    Son Groupe de travail régional pour la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite tiendra sa réunion annuelle à Kuala Lumpur en 2003. UN وسوف تعقد الإسكاب أيضا الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في كوالالمبور في عام 2003.
    Une réunion préparatoire régionale de la Conférence a eu lieu à Kuala Lumpur en juillet 1996. UN وعقد اجتماع إقليمي تحضيري للمؤتمر في كوالا لمبور في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    43. L'Algérie approuve le document final adopté à l'issue du sommet des pays non alignés qui s'est tenu à Kuala Lumpur en février 2003 et appuie les efforts déployés par la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN 43- وذكر أن الجزائر تؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز المعقود في كوالا لمبور في شباط/فبراير 2003، وتؤيد جهود التحالف من أجل خطة جديدة.
    Cet engagement a été réaffirmé lors du Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu en septembre 2002, et s'inspirait de la Vision 2020 de l'ASEAN, adoptée à Kuala Lumpur en 1997. UN وقد أعيد تأكيد هذه الالتزامات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي انعقد في أيلول/سبتمبر 2002، وتسترشد هذه الالتزامات برؤية 2020 للرابطة، المعتمدة في كوالالمبور عام 1997.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité rappellent qu'à la Réunion au sommet tenue à Kuala Lumpur en 2003, les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement ont rappelé leurs positions de principe sur le désarmement nucléaire et sur les questions connexes de la non-prolifération et des essais nucléaires, dont il était question dans le document final de cette réunion. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أنه في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، المعقود في كولالمبور في عام 2003، نوه رؤساء دول أو حكومات الحركة إلى المواقف المبدئية التي يتخذونها بشأن نزع السلاح النووي ومسألة عدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية المتصلتين بذلك، والتي تضمنتها الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر.
    La Malaisie a eu l'honneur d'accueillir deux fois cette année le Président Karzaï, pour la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur en février et pour la dixième session de la Conférence au sommet islamique, tenue à Putrajaya en octobre. UN وقد حظيت ماليزيا بشرف الترحيب بالرئيس قرضاي مرتين هذا العام لدى حضوره المؤتمر الثالث عشـــــر لرؤســاء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز في كوالالمبور في شهر شباط/فبراير والدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي في بوتراجايا في تشرين الأول/أكتوبر.
    Le dernier sommet des non alignés, qui s'est tenu à Kuala Lumpur en 2003, a souligné le danger représenté par le maintien d'armes nucléaires et l'éventuel recours à la menace ou à l'emploi de ces armes. UN وقد أكد مؤتمر قمة عدم الانحياز الأخير المعقود في كوالالمبور في عام 2003، على الخطر الكامن ضد البشرية الذي يمثله استمرار وجود الأسلحة النووية واستخدامها المحتمل أو التهديد باستخدامها.
    Pour favoriser le recours à l'arbitrage international, l'AALCO a créé le Centre régional d'arbitrage de Kuala Lumpur en 1978 et le Centre régional d'arbitrage du Caire en 1979. UN 46 - أنشأت المنظمة الاستشارية، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز التحكيم الدولي، المركز الإقليمي للتحكيم في كوالالمبور في عام 1978 والمركز الإقليمي للتحكيم في القاهرة في عام 1979.
    Simon Costello, Président du troisième groupe de travail (gouvernement et société géomatisés), a présenté des exemples de géomatisation dans la région et rendu compte de deux importantes réunions sur les applications géomatiques au service des pouvoirs publics, de la société et de l'administration foncière, tenues à Melbourne (Australie) en 2011 et Kuala Lumpur en 2012. UN كما عرض تقريرا عن منتديين هامين يعنى أحدهما بتمكين الحكومة والمجتمع من خلال المعلومات المكانية وقد عقد في ملبورن بأستراليا في عام 2011، ويعنى الآخر بإدارة الأراضي وقد عقد في كوالالمبور في عام 2012.
    En outre, les trois réunions d'experts sur le financement d'Action 21 tenues à Kuala Lumpur en 1994, à Glen Cove (New York) en 1995 et à Manille en 1996, qui étaient parrainées par divers donateurs, ont apporté des contributions utiles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفرت الاجتماعات الثلاثة التي نظمت ﻷفرقة الخبراء المعنية بالقضايا المالية لجدول أعمال القرن ٢١، والمعقودة في كوالالمبور في عام ١٩٩٤، وفي غلين كوف، بنيويورك في عام ١٩٩٥، وفي مانيلا، في عام ١٩٩٦، تحت رعاية مانحين مختلفين، مدخلات قيمة.
    Rappelant que la quinzième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique, tenue à Kuala Lumpur en 2000, a pris acte de la promotion des programmes nationaux et régionaux de normalisation des noms géographiques, UN وإذ يذكِّر بأن مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الخامس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ، المعقود في كوالالمبور في عام 2000، أقر بتعزيز برامج التوحيد الوطني والإقليمي للأسماء الجغرافية()،
    Remerciant vivement le Gouvernement malaisien d'avoir généreusement offert d'accueillir la septième réunion de la Conférence des Parties ainsi que la quatrième réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena, qui se tiendront à Kuala Lumpur en 2004, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي الذي قدمته حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف والاجتماع الرابع للجنة الحكومية الدولية لبروتوكول كارتاخينا، اللذين سيعقدان في كوالالمبور في عام 2004،
    Les ministres ont réaffirmé les principes qui doivent guider les opérations de maintien de la paix, adoptés lors de la onzième Conférence ministérielle tenue au Caire en 1994, et ont réitéré la position du Mouvement adoptée à cet égard par le douzième Sommet de Durban en 1998 et renouvelée au treizième Sommet de Kuala Lumpur en 2003. UN 62 - أعاد الوزراء التأكيد على المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي اعتمدت خلال المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة عدم الانحياز المعقود في القاهرة سنة 1994، كما أعربوا مجددا عن موقف الحركة من عمليات حفظ السلام المعتمد في القمة الثانية عشرة المعقودة في دربان سنة 1998، والذي جرى الإعراب عنه مرة أخرى في القمة الثالثة عشرة المعقودة في كوالالمبور في عام 2003.
    Conformément à cette position, à la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur en février 2003, la Malaisie s'est associée à d'autres pays membres du Mouvement des pays non alignés pour demander au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba. UN واتساقا مع هذا الموقف، انضمت ماليزيا إلى بلدان أعضاء أخرى في الحركة في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات الحركة في كوالا لمبور في شباط/فبراير 2003 لتناشد حكومة الولايات المتحدة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا.
    Ce rejet a été réaffirmé dans le Document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés à Kuala Lumpur en février 2003 et a également été répété par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés lors de leur quatorzième conférence ministérielle, qui a eu lieu à Durban, en août 2004. UN وأعيد التأكيد على ذلك الرفض في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الثالث عشر الذي عقده رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز في كوالا لمبور في شباط/فبراير 2003 وأعاد بيانه أيضا وزراء الشؤون الخارجية لحركة عدم الانحياز في المؤتمر الوزاري الرابع عشر الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا في آب/أغسطس 2004.
    À leur treizième Conférence au Sommet tenue à Kuala Lumpur en février 2003, les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement ont réaffirmé le droit inaliénable des territoires non autonomes à l'autodétermination, quelles que soient leur taille, leur situation géographique, leur population ou la limitation de leurs ressources naturelles. UN وفي مؤتمر القمة الثالث عشر الذي عقد في كوالا لمبور في شباط/فبراير عام 2003، أعاد رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز تأكيد الحق غير القابل للتصرف للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، بصرف النظر عن حجمها، أو موقعها، أو سكانها أو مواردها الطبيعية المحدودة.
    253. La CESAP organisera la réunion annuelle du Groupe de travail régional sur les applications des sciences et des techniques spatiales à Kuala Lumpur en février 1999. UN ٣٥٢ - وسوف تعقد اللجنة " إسكاب " الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ، في كوالا لمبور في شباط/فبراير ٩٩٩١ .
    Nous réaffirmons notre position de principe sur la question du terrorisme, qui est exposée aux paragraphes 103 à 119 du Document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur en 2003. UN 17 - ونعيد تأكيد موقفنا المبدئي من الإرهاب، على النحو المبين في الفقرات من 103 إلى 119 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور عام 2003.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité rappellent qu'à la Réunion au sommet tenue à Kuala Lumpur en 2003, les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement ont rappelé leurs positions de principe sur le désarmement nucléaire et sur les questions connexes de la non-prolifération et des essais nucléaires, dont il était question dans le document final de cette réunion. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أنه في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، المعقود في كولالمبور في عام 2003، نوه رؤساء دول أو حكومات الحركة إلى المواقف المبدئية التي يتخذونها بشأن نزع السلاح النووي ومسألة عدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية المتصلتين بذلك، والتي تضمنتها الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر.
    A la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, tenue à Kuala Lumpur en février 2004, les Parties ont approuvé une approche plus quantitative pour réduire sensiblement le rythme actuel d'appauvrissement de la diversité biologique d'ici à 2010 (objectif qui a été approuvé en 2002 par les ministres lors de la réunion précédente de la Conférence et au Sommet de Johannesburg). UN وقد وافقت الأطراف في الاجتماع السابع للأطراف في الاتفاقية الذي عقد في كوالالمبور في شهر شباط/فبراير 2004 على نهج كمي أكبر لإحداث تخفيض هام في المعدل الراهن لفقد التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 (هدف أقره الوزراء في عام 2002 في الاجتماع السابق للمؤتمر وفي مؤتمر قمة جوهانسبرج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد